ويكيبيديا

    "بدور الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • role of the United Nations
        
    • the United Nations role
        
    • role of the UN
        
    • role for the United Nations
        
    I would like to reaffirm Nigeria's abiding faith in the role of the United Nations in the pursuit of our common goals for the benefit of all humankind. UN وأود أن أؤكد مجددا إيمان نيجيريا الراسخ بدور الأمم المتحدة في السعي لتحقيق أهدافنا المشتركة لصالح البشرية جمعاء.
    Recognizing the role of the United Nations in the area of disarmament and international security, especially of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiation forum; UN وإذ يعترف بدور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، وبخاصة دور مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
    Her Government also welcomed the role of the United Nations in strengthening international cooperation on water management. UN وترحب حكومتها أيضاً بدور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في إدارة المياه.
    The three offices have also been participating in the discussion on the role of the United Nations in natural disasters. UN وما برحت المكاتب الثلاثة أيضا تشارك في المناقشات المتعلقة بدور الأمم المتحدة في الحد من الكوارث الطبيعية.
    the United Nations role in the establishment of a united democratic and non-racist South Africa has been gratifying to all of us. UN وقد سعدنا جميعا بدور اﻷمم المتحدة في إقامة جنوب افريقيا موحدة ديمقراطية وغير عنصرية.
    The Director-General has been invited to address the Permanent Council in Vienna on matters pertaining to the role of the United Nations in promoting security in Europe. UN ويدُعي المدير العام إلى مخاطبة المجلس الدائم في فيينا بشأن المسائل المتصلة بدور الأمم المتحدة في تعزيز الأمن في أوروبا.
    Assistance should be provided to the Department of Public Information in that regard, and the role of the United Nations in maintaining international peace and security should be enhanced. UN ولذلك يجب دعم قدرات إدارة شؤون الإعلام من أجل التعريف بدور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    Various paragraphs and chapters concern the role of the United Nations, the Secretary-General and the international community in general in the area of conflict prevention. UN وهناك فقرات وفصول مختلفة تتعلق بدور الأمم المتحدة والأمين العام والمجتمع الدولي بصفة عامة، في مجال منع نشوب الصراعات.
    Pakistan believed strongly in the role of the United Nations in global economic governance. UN وتؤمن باكستان بشدة بدور الأمم المتحدة في الإدارة الاقتصادية العالمية.
    In that context, we must think about the role of the United Nations. UN ذلك هو السياق الذي يجب أن نفكر فيه بدور الأمم المتحدة.
    The 1990 Group of Experts offered conclusions and recommendations in six main areas related to the role of the United Nations in the field of verification: UN وقدم فريق خبراء عام 1990 استنتاجات وتوصيات في ستة مجالات رئيسية تتعلق بدور الأمم المتحدة في مجال التحقق وهي:
    This High-level Plenary Meeting represents an opportunity to discuss how and by what means the role of the United Nations may be enhanced. UN وهذه القمة تمثل فرصة للتشاور حول السبل الكفيلة بالارتقاء بدور الأمم المتحدة.
    My intervention is on agenda item 41, namely, the role of the United Nations in promoting a new global human order. UN وتتعلق مداخلتي بالبند 41 من جدول الأعمال، وتحديدا بدور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد.
    Let me also acknowledge the tireless and serious efforts of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to promote the leading role of the United Nations in the field of international peace and security. UN وفي الوقت نفسه، نشير إلى الجهود التي يبذلها معالي كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، في النهوض بدور الأمم المتحدة الرائد في العمل الجاد والدؤوب لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    Recently, there have been heated discussions concerning the role of the United Nations. UN لقد أجريت مؤخرا مناقشات ساخنة تتعلق بدور الأمم المتحدة.
    The first concerns the role of the United Nations. UN الملاحظة الأولى تتعلق بدور الأمم المتحدة.
    In the area of conflict resolution, Malawi pays tribute to the role of the United Nations in the various conflict zones. UN وفي مجال حل الصراعات، تشيد ملاوي بدور الأمم المتحدة في مختلف مناطق الصراع.
    While acknowledging the invaluable and crucial role of the United Nations in the coordination of assistance and the protection of civilians in armed conflict, Malawi requests the timely delivery of such assistance. UN وفي حين أننا نسلم بدور الأمم المتحدة الحاسم الذي لا يستغنى عنه في تنسيق المساعدة وحماية المدنيين في الصراع المسلح، فإن ملاوي تطلب إيصال هذه المساعدة في الوقت المناسب.
    For developing countries, these Centres are a useful instrument for sensitizing people to the vital role of the United Nations and how it works for them. UN وبالنسبة للبلدان النامية، هذه المراكز أداة مفيدة لتوعية الناس بدور الأمم المتحدة الحيوي وبكيفية عملها من أجلهم.
    Pakistan is strongly committed to the United Nations role in peace-keeping. UN إن باكستان تلتزم التزاما قويا بدور اﻷمم المتحدة في حفظ السلام.
    We welcome the role of the UN in the delivery of humanitarian assistance and relief. UN ونرحب بدور الأمم المتحدة في توصيل المساعدة والإغاثة الإنسانية.
    They have also requested the consideration of the so-called " proactive role for the United Nations in maintaining peace and security in East Asia " . UN كما طلبت هذه البلدان أيضا النظر فيما يسمى ' ' بدور الأمم المتحدة الاستباقي في حفظ السلام والأمن في شرق آسيا``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد