ويكيبيديا

    "بدور الريادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the lead
        
    • lead role
        
    • coled
        
    • leading role
        
    • leading the way
        
    • a leadership role
        
    • provide leadership
        
    • plays the leadership role
        
    We encourage the United States and the Russian Federation to take the lead. UN ونشجع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الاضطلاع بدور الريادة في ذلك الصدد.
    We must allow the United Nations to take the lead role in stabilizing the situation in Iraq. UN علينا أن نمكن الأمم المتحدة من أن تضطلع بدور الريادة في تحقيق استقرار الوضع في العراق.
    National Governments should take the lead in determining appropriate methods of follow-up to the special session. UN وينبغي للحكومات الوطنية أن تقوم بدور الريادة في تحديد السبل المناسبة لمتابعة الدورة الاستثنائية.
    In the protection cluster, UNFPA and UNICEF coled on prevention and response to gender-based violence. UN وفي مجموعة الحماية، اضطلع كل من الصندوق واليونيسيف بدور الريادة في مجال الوقاية والتصدي للعنف الجنساني.
    A leading role in jurisdiction should be played by the State of nationality of the international civil servant. UN وينبغي لدولة جنسية الموظف المدني الدولي أن تضطلع بدور الريادة في الولاية القضائية.
    Many are already leading the way. UN وقد بدأ كثيرون في الاضطلاع بدور الريادة.
    The United Nations must play a key role in promoting synergy among all stakeholders, including the private sector, by coordinating national efforts and playing a leadership role in helping developing countries to obtain maximum benefits from the use of modern information and communication tools. UN ولا بد للأمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي في تعزيز التنسيق بين كل أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص، من خلال تنسيق الجهود الوطنية والقيام بدور الريادة في مساعدة البلدان النامية في تحقيق المنافع القصوى من استخدام الأدوات الحديثة للمعلومات والاتصالات.
    In this regard, she suggested that the European Commission itself provide leadership through its own Framework Programmes. UN واقترحت في هذا الصدد أن تضطلع اللجنة الأوروبية نفسها بدور الريادة في برامجها هي الإطارية.
    The MWYCFA is currently the lead ministry in respect of the development of domestic violence legislation. UN وتضطلع وزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة حالياً بدور الريادة فيما يتعلق بوضع القوانين المتعلقة بالعنف المنزلي.
    We also welcome the possibility it affords to allow African States to take the lead in such matters on their own continent, which we consider essential. UN ونرحب أيضا بالامكانية التي توفرها لتمكين الدول اﻷفريقية من القيام بدور الريادة في قضايا قارتها، وهو ما نعتبره ضروريا.
    In this undertaking, Governments must take the lead. UN ويتعين على الحكومات أن تقوم بدور الريادة في هذا المسعى.
    The following countries and organizations are taking the lead in preparing documents, as follows: UN 30 - تقوم البلدان والمنظمات التالية بدور الريادة في إعداد الوثائق على النحو التالي:
    All countries should promote sustainable consumption and production patterns, with the developed countries taking the lead and with all countries benefiting from the process, taking into account the Rio principles, including, inter alia, the principle of common but differentiated responsibilities as set out in principle 7 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وينبغي أن تعزز جميع البلدان أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وأن تضطلع البلدان المتقدمة النمو بدور الريادة في هذا المجال وأن تستفيد جميع البلدان من هذه العملية، آخذة في الاعتبار مبادئ ريو، بما فيها مبدأ المسؤوليات المشتركة المتباينة، على النحو الوارد في المبدأ 7 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    All countries should promote sustainable consumption and production patterns, with the developed countries taking the lead and with all countries benefiting from the process, taking into account the Rio Principles, including, inter alia, the principle of common but differentiated responsibilities as set out in principle 7 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وينبغي أن تعزز جميع البلدان أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وأن تضطلع البلدان المتقدمة النمو بدور الريادة في هذا المجال وأن تستفيد جميع البلدان من هذه العملية، آخذة في الاعتبار مبادئ ريو، بما فيها مبدأ المسؤوليات المشتركة المتباينة، على النحو الوارد في المبدأ 7 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    (b) Capacity building for trade: Given its extensive experience in this area, the ECA is in a position to provide the lead on the cluster on capacity building for trade. UN بناء القدرات من أجل التجارة: نظراً للخبرة الواسعة التي تتمتع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا المجال، فقد أصبحت في وضع يتيح لها الاضطلاع بدور الريادة بشأن مجموعة بناء القدرات من أجل التجارة.
    I would urge the United Nations to take the lead in facilitating discussions between developed and developing countries for an agreement on the stabilization target and subsequent action plans to save our humanity from the dangerous and imminent consequences. UN وأناشد الأمم المتحدة الاضطلاع بدور الريادة في تيسير المناقشات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية للتوصل إلى اتفاق بشأن الهدف المتمثل في تحقيق الاستقرار وخطط العمل اللاحقة من أجل إنقاذ الإنسانية من العواقب الخطيرة والوشيكة.
    ITU would take the lead role in organizing the Summit and would draw up a set of procedures for including interested groups and agencies in the preparatory process. UN وسيضطلع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بدور الريادة في تنظيم مؤتمر القمة وسيضع مجموعة من الإجراءات الخاصة بإشراك المجموعات والوكالات المهتمة في العملية التحضيرية.
    The volunteers played a lead role in mapping boundaries and fostering peace pacts among communities. UN وقد اضطلعت المتطوعات بدور الريادة في رسم الحدود ورعاية مواثيق السلام فيما بين المجتمعات.
    In the protection cluster, UNFPA and UNICEF coled on prevention and response to gender-based violence. UN وفي مجموعة الحماية، اضطلع كل من الصندوق واليونيسيف بدور الريادة في مجال الوقاية والتصدي للعنف الجنساني.
    In a significant group of developing economies, enterprises are exerting a relatively marginal effort in innovative activity, and the public sector is the major actor with either Government research institutes or the higher education system taking a leading role. UN وفي مجموعة كبيرة من البلدان النامية، تبذل المشاريع جهداً ضئيلاً نسبياً في النشاط الابتكاري، ويشكل القطاع العام العنصر الفاعل الرئيسي حيث تضطلع معاهد البحث الحكومية أو نظم التعليم العالي بدور الريادة.
    The organization is leading the way in this movement and redefining continuing medical education. UN وتضطلع المنظمة بدور الريادة في هذا التحرك وتعيد تحديد معالم التعليم الطبي المستمر.
    Malaysia and Brazil have succeeded in establishing commodity exchanges through private sector initiatives, capitalizing on the size of their domestic market, or their market share in a commodity in which they have a leadership role, and with some government regulatory oversight. UN وقد نجحت كل من ماليزيا والبرازيل في إنشاء سوق للسلع الأساسية من خلال مبادرات صادرة عن القطاع الخاص، مستفيدة من حجم أسواقها المحلية أو من قسطها في أسواق سلعة من السلع الأساسية يضطلعون بدور الريادة فيها مع بعض المراقبة التنظيمية التي تمارسها الحكومة.
    UNICEF is strongly committed to the initiative and will continue to provide leadership within the United Nations system. UN وتلتزم منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشدة بهذه المبادرة وستواصل القيام بدور الريادة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    It also plays the leadership role in supporting the government on the Poverty Reduction Strategy Paper process, which is increasingly the guiding strategic document for country activities. UN كما أنه يضطلع بدور الريادة في دعم الحكومات في عملية إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التي تكتسي أهمية متزايدة من حيث كونها وثائق استراتيجية توجيهية للأنشطة القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد