Those same actors were also invited to play a supportive role in the efforts of developing countries to do the same. | UN | ودعيت هذه الجهات الفاعلة نفسها أيضا إلى الاضطلاع بدور داعم في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقيام بنفس الأمر. |
Nearly all the recommendations apply to both Governments and the United Nations system fulfilling a supportive role. | UN | وتسري جميع التوصيات تقريبا على كل من الحكومات وجهاز اﻷمم المتحدة الذي يضطلع بدور داعم. |
Nearly all the recommendations apply to both Governments and the United Nations system fulfilling a supportive role. | UN | وتسري جميع التوصيات تقريبا على كل من الحكومات وجهاز اﻷمم المتحدة الذي يضطلع بدور داعم. |
The GM was also given a support role for operational objectives 1 and 2. | UN | وتقوم الآلية أيضاً بدور داعم للهدفين التنفيذيين 1 و2. |
The Operation had made substantial progress in those aspects of its mandate over which it exercised direct operational control, but limited progress in those areas where it played a supporting role. | UN | ولقد أحرزت عملية الأمم المتحدة تقدماً كبيراً في جوانب ولايتها التي مارست فيها إدارة مباشرة للعمليات، إلا أن تقدمها كان محدوداً في المجالات التي اضطلعت فيها بدور داعم. |
Under the guidance of the General Assembly, the Economic and Social Council should play a strengthened role in coordinating the activities of the United Nations system in the economic, social and related fields. | UN | وسيقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إطار التوجيه الصادر عن الجمعية العامة، بدور داعم في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، والميادين المتصلة بهما. |
He noted that in reproductive health, UNFPA was the lead agency, with UNICEF playing a supporting role. | UN | كما أشار إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان هو الوكالة الرائدة في مجال الصحة الإنجابية مع قيام اليونيسيف بدور داعم. |
The GM also has a supporting role in the implementation of operational objectives 1 and 2. | UN | وتقوم الآلية أيضاً بدور داعم في تنفيذ الهدفين التنفيذيين 1 و2. |
The international community must be able to recognize that it plays a supporting role. | UN | ويجب أن يكون المجتمع الدولي قادرا على التسليم بأنه يضطلع بدور داعم. |
The EU stands ready to play a supportive role in this process. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده للاضطلاع بدور داعم في هذه العملية. |
India is ready to play a supportive role in this collective endeavour to achieve a just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | والهند على استعداد للقيام بدور داعم في هذا المسعى الجماعي لتحقيق السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط. |
Capacity-building is the responsibility of least developed countries, with development partners playing a supportive role. | UN | وتقع مسؤولية بناء القدرات على عاتق أقل البلدان نموا، بينما يقوم الشركاء في التنمية بدور داعم. |
The Secretariat and experts from other specialized organizations could play a supportive role in this process, and also assist in addressing short-term priority needs in the context of medium- and longer-term engagement. | UN | ويمكن للأمانة وللخبراء من المنظمات المتخصصة الأخرى القيام بدور داعم في هذه العملية وكذلك المساعدة في تلبية الاحتياجات ذات الأولوية المتوسطة الأجل في سياق التزام متوسط الأجل وطويل الأجل. |
It is in these areas that the United Nations can and should play a supportive role. | UN | وإنه لفي هذه المجالات يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع بل وينبغي لها أن تضطلع بدور داعم. |
India is ready to play a supportive role in that collective endeavour to achieve just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | والهند مستعدة للقيام بدور داعم في هذا المسعى الجماعي لتحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط. |
I would like to take this opportunity to reiterate that Turkey will continue to play a supportive role vis-à-vis the people of Afghanistan. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأكرر أن تركيا ستواصل قيامها بدور داعم لشعب أفغانستان. |
The GM also has a support role for operational objectives 1 and 2. | UN | وتقوم الآلية أيضاً بدور داعم للهدفين التنفيذيين 1 و2. |
7. The present report provides a short update on notable examples of State practice relevant to combating impunity, where the Office of the High Commissioner for Human Rights played a supporting role. | UN | 7- يوفر هذا التقرير تحديثاً لأبرز الأمثلة على ممارسات الدول ذات الصلة بمكافحة الإفلات من العقاب قامت فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان بدور داعم. |
Under the guidance of the General Assembly, the Economic and Social Council should play a strengthened role in coordinating the activities of the United Nations system in the economic, social and related fields. | UN | وسيقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار التوصية الصادرة من الجمعية العامة بدور داعم في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، والميادين ذات الصلة. |
OHCHR/UNAMA has been playing a supporting role as a member of the Programme Working Group. | UN | وتضطلع المفوضية/البعثة بدور داعم بوصفهما عضواً في الفريق العامل المعني بالبرنامج. |
11. The GM has a supporting role for operational objectives 1 and 2. | UN | 11- وتضطلع الآلية العالمية بدور داعم للهدفين التنفيذيين 1 و2. |
In developing countries, the financial sector occupies a much smaller share and generally plays a supporting role in the economy. | UN | أما في البلدان النامية، فيحتل القطاع المالي حصة أصغر كثيراً ويقوم عموماً بدور داعم في مجال الاقتصاد. |
It called upon the United Nations system to continue studying, within the scope of the implementation of the resolution, possible ways of promoting more cooperative arrangements between landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours, and to encourage a more active supportive role on the part of the donor community. | UN | وأهابت بمنظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل، ضمن نطاق تنفيذ ذلك القرار، دراسة الطرق الممكنة لتعزيز الترتيبات التعاونية اﻷكثر فعالية بين الدول غير الساحلية في وسط آسيا وجيرانها من دول المرور العابر وأن تشجع جماعة المانحين على القيام بدور داعم أكثر فعالية. |
It has revealed serious flaws and weaknesses that need to be corrected before the United Nations can engage in a similar supporting role for future elections. | UN | وقد كشفت عن وجود مثالب خطيرة ونقاط ضعف يجب تصحيحها قبل أن تتمكن الأمم المتحدة من الاضطلاع بدور داعم مماثل في الانتخابات المقبلة. |