Don't weapons that size seem a little risky to use as bait? | Open Subtitles | ألا تُعد أسلحة بذلك الحجم خطرة قليلاً لكي تُستخدم كطُعم ؟ |
Like I said, with an explosion that size, we still have a lot to sift through at S.H.I.E.L.D. headquarters. | Open Subtitles | كما قلت،بحدوث انفجار بذلك الحجم لازال لدينا الكثير للبحث فيه في مقر شيلد |
Do you know how hard it is to get tanks that size? | Open Subtitles | هل تعلمان مدى صعوبة الحصول على غالون بذلك الحجم ؟ |
Yeah, but to make something that big, you'd need a chemical engineer. | Open Subtitles | نعم لكن لصنع شيء بذلك الحجم انت تحتاج الى مهندس كيميائي |
Yeah, you know, if you think about it, when you take a loss that big, it makes you even more careful with our clients' money. | Open Subtitles | أجل ، كما تعلم ، إذا فكرت في الأمر عندما تتعرض لخسارة بذلك الحجم يجعلك الأمر أكثر حرصاً مع أموال عُملائك |
An effort of that magnitude demands the matching, clear-cut support of the international community. | UN | ويتطلب جهد بذلك الحجم الدعم المماثل والمحدد من المجتمع الدولي. |
A shark that large may weigh more than a ton... and can easily make a single meal out of a 200-pound sea lion. | Open Subtitles | قرش بذلك الحجم قد يزن أكثر من طن و يمكنه بسهولة إلتهام وجبة واحدة عبارة عن أسد بحر يزن 200 رطل |
Yeah, apparently, a stone of that size and quality... | Open Subtitles | أجل، على ما يبدو، جوهرة بذلك الحجم والنوعيّة... |
What's sad is seeing a man of that size crying like a little baby. | Open Subtitles | المحزن هو أن ترى رجل بذلك الحجم يبكي كالطفل الصغير |
A satellite dish of that size would have broadcasting capabilities for thousands of miles. | Open Subtitles | صحن قمر صناعي بذلك الحجم يمكنه البثّ لآلاف الأميال |
- With a leak that size, they'll be out of air in half an hour, maybe less. | Open Subtitles | - , مع ثقب بذلك الحجم - فسينفذ الهواء لديهم خلال نصف ساعة أو اقل |
Do you have any idea how many windows are in a building that size? | Open Subtitles | هل تعلم كم يوجد من النوافذ فيه مبنى بذلك الحجم ؟ |
A train that size going that fast. it will vaporize anything that gets in its way. | Open Subtitles | قطارٌ بذلك الحجم و تلك السرعة سيُبخّر أيّ شيءٍ في طريقه |
What I want to know is how does a girl that size take out two blokes? | Open Subtitles | ما اريد ان اعرفه كيف يمكن لفتاة بذلك الحجم ان تنال من رجلين ؟ |
Back then,a chevy that size probably got what,eight miles to the gallon? | Open Subtitles | تقنياً فإن الشيفروليه بذلك الحجم تعمل ثمان أميال بالغالون؟ |
(terry) when you're that big, you buy anything that fits. | Open Subtitles | حاول حاول مره اخرى عندما تكون بذلك الحجم تشتري اي شيء بحجمك |
I don't know where the network hid something that big. But they managed. | Open Subtitles | لا أدري أين خبأت الشبكة شيئاً بذلك الحجم و لكنهم نجحوا في ذلك |
Because no one's that big, man. | Open Subtitles | لأنه مامن أحد بذلك الحجم يارجل |
Budget growth of that magnitude was unsustainable and a more strategic approach to resource management was urgently needed. | UN | ونمو الميزانية بذلك الحجم هو أمر لا يمكن تحملُّه ويلزم على وجه الاستعجال اتباع نهج استراتيجي بدرجة أكبر لإدارة الموارد. |
It was remarkable for a country that had suddenly lost one third of its national product to experience an economic decline of that magnitude and survive politically. | UN | ومن اللافت للنظر أن يستطيع بلد خسر فجأة ثلث ناتجه الوطني، تحمل أزمة بذلك الحجم وأن يظل النظام قائما بعدها. |
Without the buoyancy of water, it is physically impossible for any creature that large not to collapse under its own weight. | Open Subtitles | دون قابلية الطفو في الماء من المستحيل فيزيائيا لأي مخلوق بذلك الحجم ألا ينهار تحت وزنه |
By adjusting the money supply to greater demand for money, they avoided the destabilizing effects that usually accompany money creation on that scale. | UN | فبفضل تعديلهما للمعروض من النقد لكي يوائم زيادة الطلب على النقد، تجنبتا اﻵثار المزعزعة للاستقرار التي تواكب عادة خلق نقود بذلك الحجم. |
Therefore, one can ask whether additional mechanisms are needed to cope with demand of such scope and diversity. | UN | 44- لذلك يمكن التساؤل عما إذا كانت هناك حاجة إلى آليات إضافية لتلبية طلب بذلك الحجم والتنوع. |
A message of this size could take weeks to crack, and if it needs an outside key, well, be more or less impossible. | Open Subtitles | رسالة بذلك الحجم قد تتطلب أسابيع لفك تشفيرها وإذا احتاجت إلى مفتاح خارجي حسناً ، قد يكون الأمر أكثر إستحالة |