Every year we renew our commitment to that goal in this Committee by adopting a resolution on the relationship by consensus. | UN | وكل عام نجدد التزامنا بذلك الهدف في هذه اللجنة باتخاذ قرار بشأن هذه العلاقة بتوافق الآراء. |
The Secretary-General has made a commitment to that goal and has made it one of his primary concerns. | UN | وقد قطع الأمين العام التزاما بذلك الهدف وجعله من الشواغل الرئيسية لديه. |
Many speakers emphasized the importance of strengthening the resident coordinator system and underlined the need for all organizations to be fully committed to that goal. | UN | وأكد متكلمون عديدون أهمية تعزيز نظام المنسقين المقيمين، مبرزين ضرورة التزام جميع المنظمات التزاما كاملا بذلك الهدف. |
However, help was essential for those countries which lacked the experience and resources needed to fulfil that objective. | UN | ومع ذلك، يلزم تقديم المساعدة إلى البلدان التي تفتقر إلى الخبرات والموارد اللازمة للوفاء بذلك الهدف. |
Australia remains strongly committed to that objective. | UN | وما زالت أستراليا ملتزمة بقوة بذلك الهدف. |
I must, however, commend the few countries that have met that target. | UN | بيد أنني لا بد أن أشيد ببعض البلدان التي أوفت بذلك الهدف. |
Serbia and Montenegro, as a State party to the Treaty, is committed to that aim. | UN | وصربيا والجبل الأسود، بوصفها دولة طرفا في المعاهدة، ملتزمة بذلك الهدف. |
Our annual programmes on culture and the law of culture, which have a civic dimension, are a good way to promote that goal. | UN | إن برامجنا السنوية بشأن الثقافة وقانون الثقافة، وهي ذات بعد مدني، تمثل طريقة ناجعة للنهوض بذلك الهدف. |
We participate in numerous multilateral regimes, including the Wassenaar Arrangement, to further that goal. | UN | ونشارك في العديد من النظم المتعددة الأطراف، بما فيها اتفاق فاسينار، بغية الدفع قدُما بذلك الهدف. |
We also appreciate the commitment of the Japanese people and Government to that goal. | UN | كما أننا نقدر التزام الشعب الياباني والحكومة اليابانية بذلك الهدف. |
The Federation is negotiating with all levels and departments of government in order to secure a commitment to that goal and the necessary funding to reach it. | UN | ويتفاوض الاتحاد مع جميع مستويات الحكومة وإداراتها لضمان الالتزام بذلك الهدف وبالتمويل اللازم لتحقيقه. |
The Irish Government remains committed to that goal. | UN | وما زالت حكومة أيرلندا ملتزمة بذلك الهدف. |
It had shown its commitment to that goal in the eight rounds of informal meetings held since August 2009. | UN | وقد أبدى المغرب التزامه بذلك الهدف في الجولات الثمانية للاجتماعات غير الرسمية التي عقدت منذ نيسان/أبريل 2009. |
One delegation welcomed the efforts of the Tribunal to recruit staff on a wide geographical basis and encouraged the Tribunal to uphold that objective. | UN | ورحب أحد الوفود بالجهود التي تبذلها المحكمة لتعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع، وشجع المحكمة على التمسك بذلك الهدف. |
Thus, as I listened to the previous speakers, I was encouraged by the strength of their commitment to that objective. | UN | وبالتالي، عندما كنت أستمع إلى المتكلمين السابقين، تشجعت من قوة التزامهم بذلك الهدف. |
Five years later, we recommitted ourselves to that objective and signed on to the development agenda, a noble objective. | UN | وبعد خمس سنوات، ألزمنا أنفسنا من جديد بذلك الهدف ووقعنا برنامج التنمية، وهو هدف نبيل. |
There can and should be no ambiguity regarding that objective. | UN | وليس هناك مجال للغموض فيما يتعلق بذلك الهدف وينبغي ألا يكون هناك غموض. |
Jamaica remains fully committed to that objective. | UN | وتظل جامايكا ملتزمة التزاما كاملا بذلك الهدف. |
Our leaders committed themselves to that objective at the Millennium Summit and at the 2005 World Summit. | UN | وقد التزم قادتنا بذلك الهدف في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمية عام 2005. |
Certainly, the ODA level we have today is 0.33 per cent, still short of 0.7 per cent, and not all countries would meet that target. | UN | وبالتأكيد، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي لدينا اليوم نسبتها 0.33 في المائة، أي أنها لم تبلغ نسبة 0.7 في المائة بعد، وليس كل البلدان تفي بذلك الهدف. |
The total number of activities reached 836, surpassing the target of 300. | UN | وبلغ مجموع الأنشطة 836 نشاطا، متجاوزا بذلك الهدف المحدد في 300 نشاطا. |