"بذلك الهدف" - Translation from Arabic to English

    • that goal
        
    • that objective
        
    • that target
        
    • to that aim
        
    • the target
        
    • target of
        
    Every year we renew our commitment to that goal in this Committee by adopting a resolution on the relationship by consensus. UN وكل عام نجدد التزامنا بذلك الهدف في هذه اللجنة باتخاذ قرار بشأن هذه العلاقة بتوافق الآراء.
    The Secretary-General has made a commitment to that goal and has made it one of his primary concerns. UN وقد قطع الأمين العام التزاما بذلك الهدف وجعله من الشواغل الرئيسية لديه.
    Many speakers emphasized the importance of strengthening the resident coordinator system and underlined the need for all organizations to be fully committed to that goal. UN وأكد متكلمون عديدون أهمية تعزيز نظام المنسقين المقيمين، مبرزين ضرورة التزام جميع المنظمات التزاما كاملا بذلك الهدف.
    However, help was essential for those countries which lacked the experience and resources needed to fulfil that objective. UN ومع ذلك، يلزم تقديم المساعدة إلى البلدان التي تفتقر إلى الخبرات والموارد اللازمة للوفاء بذلك الهدف.
    Australia remains strongly committed to that objective. UN وما زالت أستراليا ملتزمة بقوة بذلك الهدف.
    I must, however, commend the few countries that have met that target. UN بيد أنني لا بد أن أشيد ببعض البلدان التي أوفت بذلك الهدف.
    Serbia and Montenegro, as a State party to the Treaty, is committed to that aim. UN وصربيا والجبل الأسود، بوصفها دولة طرفا في المعاهدة، ملتزمة بذلك الهدف.
    Our annual programmes on culture and the law of culture, which have a civic dimension, are a good way to promote that goal. UN إن برامجنا السنوية بشأن الثقافة وقانون الثقافة، وهي ذات بعد مدني، تمثل طريقة ناجعة للنهوض بذلك الهدف.
    We participate in numerous multilateral regimes, including the Wassenaar Arrangement, to further that goal. UN ونشارك في العديد من النظم المتعددة الأطراف، بما فيها اتفاق فاسينار، بغية الدفع قدُما بذلك الهدف.
    We also appreciate the commitment of the Japanese people and Government to that goal. UN كما أننا نقدر التزام الشعب الياباني والحكومة اليابانية بذلك الهدف.
    The Federation is negotiating with all levels and departments of government in order to secure a commitment to that goal and the necessary funding to reach it. UN ويتفاوض الاتحاد مع جميع مستويات الحكومة وإداراتها لضمان الالتزام بذلك الهدف وبالتمويل اللازم لتحقيقه.
    The Irish Government remains committed to that goal. UN وما زالت حكومة أيرلندا ملتزمة بذلك الهدف.
    It had shown its commitment to that goal in the eight rounds of informal meetings held since August 2009. UN وقد أبدى المغرب التزامه بذلك الهدف في الجولات الثمانية للاجتماعات غير الرسمية التي عقدت منذ نيسان/أبريل 2009.
    One delegation welcomed the efforts of the Tribunal to recruit staff on a wide geographical basis and encouraged the Tribunal to uphold that objective. UN ورحب أحد الوفود بالجهود التي تبذلها المحكمة لتعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع، وشجع المحكمة على التمسك بذلك الهدف.
    Thus, as I listened to the previous speakers, I was encouraged by the strength of their commitment to that objective. UN وبالتالي، عندما كنت أستمع إلى المتكلمين السابقين، تشجعت من قوة التزامهم بذلك الهدف.
    Five years later, we recommitted ourselves to that objective and signed on to the development agenda, a noble objective. UN وبعد خمس سنوات، ألزمنا أنفسنا من جديد بذلك الهدف ووقعنا برنامج التنمية، وهو هدف نبيل.
    There can and should be no ambiguity regarding that objective. UN وليس هناك مجال للغموض فيما يتعلق بذلك الهدف وينبغي ألا يكون هناك غموض.
    Jamaica remains fully committed to that objective. UN وتظل جامايكا ملتزمة التزاما كاملا بذلك الهدف.
    Our leaders committed themselves to that objective at the Millennium Summit and at the 2005 World Summit. UN وقد التزم قادتنا بذلك الهدف في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمية عام 2005.
    Certainly, the ODA level we have today is 0.33 per cent, still short of 0.7 per cent, and not all countries would meet that target. UN وبالتأكيد، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي لدينا اليوم نسبتها 0.33 في المائة، أي أنها لم تبلغ نسبة 0.7 في المائة بعد، وليس كل البلدان تفي بذلك الهدف.
    The total number of activities reached 836, surpassing the target of 300. UN وبلغ مجموع الأنشطة 836 نشاطا، متجاوزا بذلك الهدف المحدد في 300 نشاطا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more