ويكيبيديا

    "بذل جهد دولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international effort
        
    In that context, we would like to stress the need for a more concerted international effort to promote peace and security, particularly in Africa. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد على ضرورة بذل جهد دولي أكثر تضافرا لتعزيز السلام والأمن، لا سيما في أفريقيا.
    It is in recognition of this that we seek a comprehensive international effort to counter terrorism. UN واعترافا بهذا نسعى من أجل بذل جهد دولي شامل لمكافحة الإرهاب.
    A major international effort is therefore required that could be stimulated by the proclamation of an International Year of Rice by the United Nations. UN ولذلك، يلزم بذل جهد دولي كبير، وهو ما يمكن تنشيطه بإعلان الأمم المتحدة عن السنة الدولية للأرز.
    There must be an increasing international effort to promote ethnic and religious harmony and tolerance. UN ولا بد من بذل جهد دولي متزايد لتعزيز الوئام العرقي والديني والتسامح.
    A concerted international effort was required for crop substitution and other programmes to create opportunities for legal activities to replace illicit production and trafficking of narcotic drugs. UN والمطلوب هو بذل جهد دولي منسق ﻹحلال المحاصيل وتنفيذ برامج أخرى لتوليد الفرص أمام اﻷنشطة المشروعة كما تحل محل اﻹنتاج والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    In the wake of the many conflicts the world over, there should be a concerted international effort to address the issue of impunity. UN في أعقاب الصراعات العديدة الدائرة في العالم أجمع، ينبغي بذل جهد دولي متضافر للتصـــدي لمسألـــة
    We have no illusions about the necessity for a concerted and continuing international effort. UN ولا يساورنا شك في ضرورة بذل جهد دولي متضافر ومستمر.
    Broad international effort is required to alleviate the currently increasing environmental problems of the Arctic. UN والمطلوب بذل جهد دولي واسع للتخفيف من المشكلات البيئية المتزايدة في القطب الشمالي.
    A sustained international effort must be made to combat proliferation of small arms and light weapons. UN ويجب بذل جهد دولي مستدام لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A major international effort has been made in the past few years. UN لقد بذل جهد دولي كبير خلال السنوات القليلة الماضية.
    These policies and efforts can yield the desired results only with a commensurate international effort to place ICT in the service of development. UN ولا يمكن أن تحقق هذه السياسات والجهود النتائج المتوخاة إلا مع بذل جهد دولي مناسب لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    An international effort to develop efficient desalination industries should be envisaged. UN وينبغي بحث إمكانية بذل جهد دولي لتطوير صناعات فعالة في تحلية المياه.
    A concerted international effort was therefore necessary to consider the unintended ramifications of actions. UN وبالتالي فإنه يلزم بذل جهد دولي متضافر للنظر في العواقب غير المقصودة لهذه الإجراءات.
    A major and sustained international effort will be required to address the global landmine crisis, in particular its long-term development aspects. UN وسوف يتطلب اﻷمر بذل جهد دولي كبير ومطرد لمعالجة اﻷزمة العالمية لﻷلغام البرية، وخاصة جوانبها اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    A concerted international effort, led by the United Nations, is needed to assist in mine clearance. UN ويلزم بذل جهد دولي متضافر بإشــــراف اﻷمــــم المتحدة للمساعدة في تطهير اﻷلغام.
    It stresses the importance of a coordinated international effort to alleviate the humanitarian situation in the country. UN ويشدد على أهمية بذل جهد دولي منسق للتخفيف من حدة الحالة اﻹنسانية في البلد.
    It stresses the importance of a coordinated international effort to alleviate the humanitarian situation in the country. UN ويشدد على أهمية بذل جهد دولي منسق للتخفيف من حدة الحالة اﻹنسانية في البلد.
    There must be a broad and continuous international effort to compensate them for their immense losses. UN ولذا يجب بذل جهد دولي كبير ودائم لتعويض الشعب الفلسطيني عن الخسائر الكبيرة التي تكبدها.
    A concerted international effort is clearly required to bring about sustainable world development. UN من الواضح أن من المطلوب بذل جهد دولي متضافر لتحقيق التنمية العالمية المستدامة.
    We therefore believe that a major international effort should be undertaken to finance programmes to combat poverty, disease and illiteracy as a means to preserve human dignity and to prevent further armed conflicts on that continent. UN ولا بد في هذا المجال من بذل جهد دولي لتمويل برامج محاربة الفقر والمرض والأمية للحفاظ على كرامة الإنسان وتلافي المزيد من النزاعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد