In that context, we would like to stress the need for a more concerted international effort to promote peace and security, particularly in Africa. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نؤكد على ضرورة بذل جهد دولي أكثر تضافرا لتعزيز السلام والأمن، لا سيما في أفريقيا. |
It is in recognition of this that we seek a comprehensive international effort to counter terrorism. | UN | واعترافا بهذا نسعى من أجل بذل جهد دولي شامل لمكافحة الإرهاب. |
A major international effort is therefore required that could be stimulated by the proclamation of an International Year of Rice by the United Nations. | UN | ولذلك، يلزم بذل جهد دولي كبير، وهو ما يمكن تنشيطه بإعلان الأمم المتحدة عن السنة الدولية للأرز. |
There must be an increasing international effort to promote ethnic and religious harmony and tolerance. | UN | ولا بد من بذل جهد دولي متزايد لتعزيز الوئام العرقي والديني والتسامح. |
A concerted international effort was required for crop substitution and other programmes to create opportunities for legal activities to replace illicit production and trafficking of narcotic drugs. | UN | والمطلوب هو بذل جهد دولي منسق ﻹحلال المحاصيل وتنفيذ برامج أخرى لتوليد الفرص أمام اﻷنشطة المشروعة كما تحل محل اﻹنتاج والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
In the wake of the many conflicts the world over, there should be a concerted international effort to address the issue of impunity. | UN | في أعقاب الصراعات العديدة الدائرة في العالم أجمع، ينبغي بذل جهد دولي متضافر للتصـــدي لمسألـــة |
We have no illusions about the necessity for a concerted and continuing international effort. | UN | ولا يساورنا شك في ضرورة بذل جهد دولي متضافر ومستمر. |
Broad international effort is required to alleviate the currently increasing environmental problems of the Arctic. | UN | والمطلوب بذل جهد دولي واسع للتخفيف من المشكلات البيئية المتزايدة في القطب الشمالي. |
A sustained international effort must be made to combat proliferation of small arms and light weapons. | UN | ويجب بذل جهد دولي مستدام لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
A major international effort has been made in the past few years. | UN | لقد بذل جهد دولي كبير خلال السنوات القليلة الماضية. |
These policies and efforts can yield the desired results only with a commensurate international effort to place ICT in the service of development. | UN | ولا يمكن أن تحقق هذه السياسات والجهود النتائج المتوخاة إلا مع بذل جهد دولي مناسب لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
An international effort to develop efficient desalination industries should be envisaged. | UN | وينبغي بحث إمكانية بذل جهد دولي لتطوير صناعات فعالة في تحلية المياه. |
A concerted international effort was therefore necessary to consider the unintended ramifications of actions. | UN | وبالتالي فإنه يلزم بذل جهد دولي متضافر للنظر في العواقب غير المقصودة لهذه الإجراءات. |
A major and sustained international effort will be required to address the global landmine crisis, in particular its long-term development aspects. | UN | وسوف يتطلب اﻷمر بذل جهد دولي كبير ومطرد لمعالجة اﻷزمة العالمية لﻷلغام البرية، وخاصة جوانبها اﻹنمائية الطويلة اﻷجل. |
A concerted international effort, led by the United Nations, is needed to assist in mine clearance. | UN | ويلزم بذل جهد دولي متضافر بإشــــراف اﻷمــــم المتحدة للمساعدة في تطهير اﻷلغام. |
It stresses the importance of a coordinated international effort to alleviate the humanitarian situation in the country. | UN | ويشدد على أهمية بذل جهد دولي منسق للتخفيف من حدة الحالة اﻹنسانية في البلد. |
It stresses the importance of a coordinated international effort to alleviate the humanitarian situation in the country. | UN | ويشدد على أهمية بذل جهد دولي منسق للتخفيف من حدة الحالة اﻹنسانية في البلد. |
There must be a broad and continuous international effort to compensate them for their immense losses. | UN | ولذا يجب بذل جهد دولي كبير ودائم لتعويض الشعب الفلسطيني عن الخسائر الكبيرة التي تكبدها. |
A concerted international effort is clearly required to bring about sustainable world development. | UN | من الواضح أن من المطلوب بذل جهد دولي متضافر لتحقيق التنمية العالمية المستدامة. |
We therefore believe that a major international effort should be undertaken to finance programmes to combat poverty, disease and illiteracy as a means to preserve human dignity and to prevent further armed conflicts on that continent. | UN | ولا بد في هذا المجال من بذل جهد دولي لتمويل برامج محاربة الفقر والمرض والأمية للحفاظ على كرامة الإنسان وتلافي المزيد من النزاعات المسلحة. |