ويكيبيديا

    "بذل جهد كبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a major effort
        
    • significant effort
        
    • much effort
        
    • a great effort
        
    • a substantial effort
        
    • a considerable effort
        
    • major effort should be deployed
        
    • a strong effort
        
    Several ministers stressed that a major effort should be deployed to attain the international ODA target. UN وقد أكد عدة وزراء على أهمية بذل جهد كبير لتحقيق الهدف الدولي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Several ministers stressed that a major effort should be deployed to attain the international ODA target. UN وقد أكد عدة وزراء على أهمية بذل جهد كبير لتحقيق الهدف الدولي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    significant effort related to security and access management is envisaged as a precursor to a wider deployment. UN ويُتوقع بذل جهد كبير على صعيد الأمن وإدارة دخول المستعملين تمهيداً لنشره على نطاق أوسع.
    Over the past year in particular there had been a significant effort to reform the international system to make it more responsive, and that should be recognized. UN وعلى مدار العام المنصرم تحديدا، بذل جهد كبير لإصلاح النظام الدولي لجعله أكثر تجاوبا، وهذا أمر ينبغي الاعتراف به.
    Also, owing to the often overwhelming impact of crises on human life, much effort is given to establishing programmes for human resource development. UN ونظرا لما لﻷزمات من تأثير طاغ في حياة البشر، يجري بذل جهد كبير لوضع برامج من أجل تنمية الموارد البشرية.
    a great effort must likewise be made to implement international humanitarian law fully at the national level and to disseminate it widely. UN كما شددت على ضرورة بذل جهد كبير لتطبيق القانون الإنساني الدولي بشكل كامل على الصعيد الوطني ونشره على نطاق واسع.
    It notes that a substantial effort will be required to ensure the success of these vitally important elections. UN ويلاحظ أنه سيلزم بذل جهد كبير لضمان نجـاح هـذه الانتخابات المتسمة بأهمية حيوية.
    57. a considerable effort was required to deliver an organization in a manner consistent with the executive order. UN 57- ولزم بذل جهد كبير للتوصل إلى تنظيم يتفق والقرار التنفيذي.
    a major effort will therefore be required for data verification, clean-up and, whenever necessary, data collection. UN ولذلك، سيلزم بذل جهد كبير للتحقق من البيانات وتنقيتها، وعند اللزوم جمع البيانات.
    a major effort was under way to streamline the recruitment, placement and promotion system. UN ويجري اﻵن بذل جهد كبير لتبسيط نظام التوظيف والتنسيب والترقية.
    It must be borne in mind that, in addition to legislative and social reforms, there has been a major effort to incorporate a cross-cutting gender perspective into all Government activities during this period. UN ولا بد أن يؤخذ في الاعتبار أنه، وباﻹضافة إلى اﻹصلاحات التشريعية والاجتماعية، بذل جهد كبير ﻹدماج منظور نوع الجنس، كقاسم مشترك، في جميع اﻷنشطة الحكومية المضطلع بها خلال هذه الفترة.
    During the 1990s a major effort was made to give effect to the constitutional mandates for universal access to basic education, decentralization of education services, and participation of civil society in educational activities. UN تم في التسعينات بذل جهد كبير من أجل تنفيذ التكليفات الدستورية لتحقيق الوصول الشامل إلى فرص التعليم اﻷساسي، وتحقيق اللا مركزية في الخدمات التعليمية، ومشاركة المجتمع المدني في اﻷنشطة التعليمية.
    a major effort is needed to collect outstanding amounts in order to avoid current and future losses to the Organization. UN ويلزم بذل جهد كبير لتحصيل المبالغ غير المسددة لتفادي حدوث خسائر للمنظمة في الوقت الحالي وفي المستقبل.
    Several ministers stressed that a major effort should be deployed to attain the international ODA target. UN وقد أكد عدة وزراء على أهمية بذل جهد كبير لتحقيق الهدف الدولي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    significant effort is needed from the parties if they are to meet their renewed commitments and the tight deadlines that have been agreed upon. UN ويقتضي الأمر من الطرفين بذل جهد كبير للوفاء بالتزاماتها المجدّدة وبالمهل الزمنية القصيرة المتفق عليها.
    A significant effort by the international community will be necessary to encourage and support them. UN ومن الضروري بذل جهد كبير من المجتمع الدولي لتشجيعها ودعمها.
    This implies a significant effort by all UNICEF offices and divisions. UN وهذا ينطوي على بذل جهد كبير من قبل جميع مكاتب اليونيسيف وشعبها.
    much effort was needed to design innovation systems to be useful and user-friendly for those involved in pro-poor innovation and entrepreneurship. UN ولذلك يلزم بذل جهد كبير لتصميم نظم ابتكار تكون مفيدة ومواتية لمستخدميها المشاركين في أنشطة الابتكار وتطوير المشاريع التي تخدم مصلحة الفقراء.
    There are great successes, particularly the Afghan National Army and the National Solidarity Programme, but the National Police and some of the other ministries that deliver services require much effort. UN وهناك نجاحات كبيرة، وخاصة الجيش الوطني الأفغاني وبرنامج التضامن الوطني، ولكن الشرطة الوطنية وبعض الوزارات الأخرى التي تقدم الخدمات تتطلب بذل جهد كبير.
    This demands a great effort in scaling up resources. UN وهذا يتطلب بذل جهد كبير في زيادة الموارد.
    The international community and the Government of Afghanistan together must make a great effort to improve the situation. UN ويجب أن يتضافر المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان معا في بذل جهد كبير لتحسين هذه الحالة.
    Furthermore, the international community has launched a substantial effort to rebuild infrastructure in Bosnia and Herzegovina. UN وفضلا عن ذلك، شرع المجتمع الدولي في بذل جهد كبير لبناء الهيكل اﻷساسي من جديد في البوسنة والهرسك.
    a considerable effort has been made to expand and refine stand-by arrangements, but these provide no guarantee that troops will be provided for a specific operation. UN وقد بذل جهد كبير للتوسع في الترتيبات الاحتياطية وإحكامها. غير أن هذه الترتيبات لا توفر أي ضمان بأنه سيتم توفير القوات اللازمة لعملية بعينها.
    Over the reporting period, a strong effort has been under way to promote a tighter link between evaluation recommendations and lessons learned with management decisions and improved organizational practice. UN وكان يجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير بذل جهد كبير للعمل على توثيق الصلة بين توصيات التقييم والدروس المستفادة من جهة، والقرارات الإدارية والممارسة المؤسسية المحسنة من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد