Several ministers stressed that a major effort should be deployed to attain the international ODA target. | UN | وقد أكد عدة وزراء على أهمية بذل جهد كبير لتحقيق الهدف الدولي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Several ministers stressed that a major effort should be deployed to attain the international ODA target. | UN | وقد أكد عدة وزراء على أهمية بذل جهد كبير لتحقيق الهدف الدولي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
significant effort related to security and access management is envisaged as a precursor to a wider deployment. | UN | ويُتوقع بذل جهد كبير على صعيد الأمن وإدارة دخول المستعملين تمهيداً لنشره على نطاق أوسع. |
Over the past year in particular there had been a significant effort to reform the international system to make it more responsive, and that should be recognized. | UN | وعلى مدار العام المنصرم تحديدا، بذل جهد كبير لإصلاح النظام الدولي لجعله أكثر تجاوبا، وهذا أمر ينبغي الاعتراف به. |
Also, owing to the often overwhelming impact of crises on human life, much effort is given to establishing programmes for human resource development. | UN | ونظرا لما لﻷزمات من تأثير طاغ في حياة البشر، يجري بذل جهد كبير لوضع برامج من أجل تنمية الموارد البشرية. |
a great effort must likewise be made to implement international humanitarian law fully at the national level and to disseminate it widely. | UN | كما شددت على ضرورة بذل جهد كبير لتطبيق القانون الإنساني الدولي بشكل كامل على الصعيد الوطني ونشره على نطاق واسع. |
It notes that a substantial effort will be required to ensure the success of these vitally important elections. | UN | ويلاحظ أنه سيلزم بذل جهد كبير لضمان نجـاح هـذه الانتخابات المتسمة بأهمية حيوية. |
57. a considerable effort was required to deliver an organization in a manner consistent with the executive order. | UN | 57- ولزم بذل جهد كبير للتوصل إلى تنظيم يتفق والقرار التنفيذي. |
a major effort will therefore be required for data verification, clean-up and, whenever necessary, data collection. | UN | ولذلك، سيلزم بذل جهد كبير للتحقق من البيانات وتنقيتها، وعند اللزوم جمع البيانات. |
a major effort was under way to streamline the recruitment, placement and promotion system. | UN | ويجري اﻵن بذل جهد كبير لتبسيط نظام التوظيف والتنسيب والترقية. |
It must be borne in mind that, in addition to legislative and social reforms, there has been a major effort to incorporate a cross-cutting gender perspective into all Government activities during this period. | UN | ولا بد أن يؤخذ في الاعتبار أنه، وباﻹضافة إلى اﻹصلاحات التشريعية والاجتماعية، بذل جهد كبير ﻹدماج منظور نوع الجنس، كقاسم مشترك، في جميع اﻷنشطة الحكومية المضطلع بها خلال هذه الفترة. |
During the 1990s a major effort was made to give effect to the constitutional mandates for universal access to basic education, decentralization of education services, and participation of civil society in educational activities. | UN | تم في التسعينات بذل جهد كبير من أجل تنفيذ التكليفات الدستورية لتحقيق الوصول الشامل إلى فرص التعليم اﻷساسي، وتحقيق اللا مركزية في الخدمات التعليمية، ومشاركة المجتمع المدني في اﻷنشطة التعليمية. |
a major effort is needed to collect outstanding amounts in order to avoid current and future losses to the Organization. | UN | ويلزم بذل جهد كبير لتحصيل المبالغ غير المسددة لتفادي حدوث خسائر للمنظمة في الوقت الحالي وفي المستقبل. |
Several ministers stressed that a major effort should be deployed to attain the international ODA target. | UN | وقد أكد عدة وزراء على أهمية بذل جهد كبير لتحقيق الهدف الدولي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
significant effort is needed from the parties if they are to meet their renewed commitments and the tight deadlines that have been agreed upon. | UN | ويقتضي الأمر من الطرفين بذل جهد كبير للوفاء بالتزاماتها المجدّدة وبالمهل الزمنية القصيرة المتفق عليها. |
A significant effort by the international community will be necessary to encourage and support them. | UN | ومن الضروري بذل جهد كبير من المجتمع الدولي لتشجيعها ودعمها. |
This implies a significant effort by all UNICEF offices and divisions. | UN | وهذا ينطوي على بذل جهد كبير من قبل جميع مكاتب اليونيسيف وشعبها. |
much effort was needed to design innovation systems to be useful and user-friendly for those involved in pro-poor innovation and entrepreneurship. | UN | ولذلك يلزم بذل جهد كبير لتصميم نظم ابتكار تكون مفيدة ومواتية لمستخدميها المشاركين في أنشطة الابتكار وتطوير المشاريع التي تخدم مصلحة الفقراء. |
There are great successes, particularly the Afghan National Army and the National Solidarity Programme, but the National Police and some of the other ministries that deliver services require much effort. | UN | وهناك نجاحات كبيرة، وخاصة الجيش الوطني الأفغاني وبرنامج التضامن الوطني، ولكن الشرطة الوطنية وبعض الوزارات الأخرى التي تقدم الخدمات تتطلب بذل جهد كبير. |
This demands a great effort in scaling up resources. | UN | وهذا يتطلب بذل جهد كبير في زيادة الموارد. |
The international community and the Government of Afghanistan together must make a great effort to improve the situation. | UN | ويجب أن يتضافر المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان معا في بذل جهد كبير لتحسين هذه الحالة. |
Furthermore, the international community has launched a substantial effort to rebuild infrastructure in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفضلا عن ذلك، شرع المجتمع الدولي في بذل جهد كبير لبناء الهيكل اﻷساسي من جديد في البوسنة والهرسك. |
a considerable effort has been made to expand and refine stand-by arrangements, but these provide no guarantee that troops will be provided for a specific operation. | UN | وقد بذل جهد كبير للتوسع في الترتيبات الاحتياطية وإحكامها. غير أن هذه الترتيبات لا توفر أي ضمان بأنه سيتم توفير القوات اللازمة لعملية بعينها. |
Over the reporting period, a strong effort has been under way to promote a tighter link between evaluation recommendations and lessons learned with management decisions and improved organizational practice. | UN | وكان يجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير بذل جهد كبير للعمل على توثيق الصلة بين توصيات التقييم والدروس المستفادة من جهة، والقرارات الإدارية والممارسة المؤسسية المحسنة من جهة أخرى. |