Inadequate attention has been given in the past to the serious issue of mitigating the environmental consequences of nuclear weapons programmes. | UN | ولم يول اهتمام كاف في الماضي للمسألة الخطيرة المتمثلة في التخفيف من الآثار البيئية المترتبة على برامج الأسلحة النووية. |
Some States were giving up or reducing nuclear arsenals and dismantling weapons programmes. | UN | وبعض الدول كانت تتخلى عن ترساناتها النووية أو تخفضها وتلغي برامج الأسلحة. |
Some States were giving up or reducing nuclear arsenals and dismantling weapons programmes. | UN | وبعض الدول كانت تتخلى عن ترساناتها النووية أو تخفضها وتلغي برامج الأسلحة. |
Such a system must provide assurance that the material remains removed from nuclear weapons programmes. | UN | ويجب أن يوفر هذا النظام تأكيدات بعدم إدراج تلك المواد من برامج الأسلحة النووية، بصفة نهائية. |
The fact that there are thousands of such weapons unaccounted for owing to the lack of transparency in nuclear weapon programmes is equally worrisome. | UN | كما أن وجود الآلاف من هذه الأسلحة مجهول المصير، بسبب الافتقار إلى الشفافية في برامج الأسلحة النووية، مثير للقلق بالقدر نفسه. |
These are essential measures that should ensure that these materials cannot be returned to nuclear weapons programmes, guaranteeing the irreversibility of this process. | UN | فهذه تدابير ضرورية ينبغي أن تكفل استبعاد إمكانية إعادة هذه المواد إلى برامج الأسلحة النووية، وأن تضمن عدم تغيير هذه العملية. |
Criticality accidents were more common during the early periods of nuclear weapons programmes. | UN | وكان وقوع الحوادث الخطيرة أشيع خلال الفترات المبكرة من برامج الأسلحة النووية. |
The possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under the cover of civilian nuclear programmes is a matter of particular concern. | UN | كما أن احتمال خطر الاستمرار في برامج الأسلحة النووية تحت غطاء مدني أمر يبعث على بالغ القلق. |
Therefore, all nuclear weapons programmes in the Democratic People's Republic of Korea must be completely dismantled under credible international verification. | UN | وبالتالي، فإن جميع برامج الأسلحة النووية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ينبغي تفكيكها بالكامل بموجب نظام تحقق دولي موثوق به. |
Therefore, all nuclear weapons programmes in the Democratic People's Republic of Korea must be completely dismantled under credible international verification. | UN | وبالتالي، فإن جميع برامج الأسلحة النووية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ينبغي تفكيكها بالكامل بموجب نظام تحقق دولي موثوق به. |
The European Union would continue to address the problems of regional insecurity and the situations of conflict that lay behind many weapons programmes. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي معالجة مشاكل انعدام الأمن الإقليمي وحالات النزاع التي تمثل الدافع إلى كثير من برامج الأسلحة. |
Compendium of proscribed weapons programmes of Iraq | UN | خلاصة وافية عن برامج الأسلحة المحظورة بالعراق |
The chemical weapons and biological weapons programmes at that stage were not part of this early military industrialization effort. | UN | ولم تشكل برامج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية في تلك المرحلة جزءا من هذه الجهود الباكرة للتصنيع العسكري. |
76. SOTI was able to consolidate Iraq's industrial capabilities and to use them for various weapons programmes. | UN | 76 - وتمكنت المؤسسة العامة للصناعات الفنية من توحيد قدرات العراق الصناعية واستخدامها لصالح برامج الأسلحة المختلفة. |
87. The Iraqi military-industrial authorities also utilized the resources and capabilities of civilian industries for proscribed weapons programmes. | UN | 87 - واستخدمت الهيئات الصناعية العسكرية العراقية أيضا موارد الصناعات المدنية وقدراتها لتنفيذ برامج الأسلحة المحظورة. |
The United Republic of Tanzania is now at an advanced stage in the implementation of the small arms and light weapons programmes. | UN | وجمهورية تنزانيا المتحدة دخلت حاليا مرحلة متقدمة في تنفيذ برامج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under the cover of civilian nuclear programmes are matters of particular concern. | UN | كما أن الخطر المحتمل من برامج الأسلحة النووية التي تطبق تحت غطاء برامج نووية مدنية هي مسائل تبعث على بالغ القلق. |
We are concerned that such technology could support biological weapons programmes in those States. | UN | ونحن نشعر بالقلق لأن هذه التكنولوجيا يمكن أن تدعم برامج الأسلحة البيولوجية في تلك الدول. |
In violation of the norms of nuclear non-proliferation, the nuclear weapon programmes in the Korean peninsula have caused alarm in countries of this region. | UN | وقد أدت برامج الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية، انتهاكا لقواعد عدم الانتشار النووي، إلى دق ناقوس الخطر في بلدان المنطقة. |
The group underlines that the DPRK's nuclear weapons programs remain a serious challenge to the international nuclear non-proliferation regime as well as to peace and stability in the Korean Peninsula and beyond. | UN | وتشدد المجموعة على أن برامج الأسلحة النووية الخاصة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما زالت تشكل تحدياً خطيراً للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي وكذلك للسلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وما يتجاوزها. |
Raising awareness of the possibility amongst scientists, to ensure that they do not inadvertently assist in a biological weapons programme; | UN | :: التوعية بإمكانية ضمان ألا يساعد العلماء عن غير قصد برامج الأسلحة البيولوجية |
Yersinia pseudotuberculosis * Australia Group recognises that this organism is ubiquitous, but, as it hasbeen acquired in the past as part of biological warfare programs, it isworthy of special caution. | UN | * تدرك مجموعة أستراليا أن هذا الكائن العضوي شائع الوجود، غير أنه بالنظر إلى انه تمت حيازته كجزء من برامج الأسلحة البيولوجية فأنه يجدر الحذر منه. |