ويكيبيديا

    "برامج التحصين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • immunization programmes
        
    • vaccination programmes
        
    • programmes for immunization
        
    • immunization programs
        
    • of immunization
        
    • immunization schedules
        
    • immunisation programmes
        
    • immunization programming
        
    • the immunization
        
    • programmes on immunization
        
    UNICEF procured more than 2.3 billion doses of vaccines on behalf of 86 countries in support of national immunization programmes in 2010. UN واشترت اليونيسيف أكثر من 2.3 بليون جرعة من اللقاحات نيابة عن 86 بلدا لدعم برامج التحصين الوطنية في عام 2010.
    The immunization programmes maintained their coverage, thereby preventing epidemics. UN واحتفظت برامج التحصين بتغطيتها، مانعة بذلك حدوث أوبئة.
    Women and children are specifically targeted for immunization programmes. UN وتستهدف برامج التحصين النساء والأطفال على وجه الخصوص.
    Days of tranquillity should continue to be promoted to ensure that vaccination programmes continue during conflict. UN وينبغي مواصلة الترويج لتخصيص أيام من الهدوء تضمن استمرار برامج التحصين أثناء النزاع.
    This enables health workers to track diseases and monitor immunization programmes. UN الأمر الذي يمكن الأخصائيين الصحيين من تتبع الأمراض ورصد برامج التحصين.
    Donors have pledged more than 5.3 billion euros over 20 years to the Facility in order to fund immunization programmes in developing countries. UN ولقد تعهدت الجهات المانحة بتقديم أكثر من 5.3 بليون يورو خلال عشرين سنة للمرفق الجديد لتمويل برامج التحصين في البلدان النامية.
    - immunization programmes to cover all children under the age of 5. UN تصميم برامج التحصين لتغطي كل الأطفال بالسودان تحت سن الخامسة؛
    EpiSurveyor enables health workers to track diseases and monitor immunization programmes. UN وهذا التطبيق يتيح للعاملين في الحقل الصحي تتبع الأمراض ورصد برامج التحصين.
    Routine immunization programmes will resume shortly. UN وستُستأنف برامج التحصين العادية في فترة قريبة.
    He concurred with several of the speakers that it was necessary to ensure that the good work done on the immunization programmes was not lost. UN وقال إنه يتفق في الرأي مع كثير من المتحدثين على ضرورة ضمان عدم إضاعة العمل الجيد الذي اضطلع به في برامج التحصين هباء.
    He concurred with several of the speakers that it was necessary to ensure that the good work done on the immunization programmes was not lost. UN وقال إنه يتفق في الرأي مع عدة متحدثين على ضرورة عدم تبديد ما أنجز من عمل فعال في برامج التحصين.
    While immunization programmes have increased recently, one third of children do not receive vaccinations against tuberculosis. UN ورغم زيادة برامج التحصين في الفترة الأخيرة، فإن ثلث الأطفال لا يحصلون على لقاح ضد السل.
    Support for projects and training is also provided to boost immunization programmes, nutrition and health in the region. UN ويجري أيضا تقديم الدعم من أجل تعزيز برامج التحصين والتغذية والصحة في المنطقة.
    Other measures which we have taken to improve children's health include immunization programmes. UN ومن التدابير الأخرى التي اتخذناها لتحسين صحة الطفل برامج التحصين.
    It was noteworthy that India manufactured 40 per cent of vaccines used in universal immunization programmes worldwide. UN وتجدر الإشارة إلى أن الهند تصنِّع 40 في المائة من اللقاحات المستخدمة في برامج التحصين الشامل في جميع أنحاء العالم.
    Having achieved many goals aimed at addressing the needs of children in the region, it had decreased its maternal and infant mortality rates and strengthened its immunization programmes. UN وبعد أن حققت جزر مارشال أهدافا عديدة ترمي إلى تناول احتياجات اﻷطفال في المنطقة، يلاحظ أنها قد أنقصت معدلات وفيات اﻷمهات والرضع وعززت برامج التحصين.
    The Executive Board was requested to consider the possibility of increasing general resources funding for vaccination programmes for the victims of the accident. UN وطولب المجلس التنفيذي بالنظر في إمكانية زيادة تمويل برامج التحصين الخاصة بضحايا هذه الحادثة، وذلك من الموارد العامة.
    The Executive Board was requested to consider the possibility of increasing general resources funding for vaccination programmes for the victims of the accident. UN وطولب المجلس التنفيذي بالنظر في إمكانية زيادة تمويل برامج التحصين لضحايا هذه الحادثة من الموارد العامة.
    Some of these diseases, such as measles, are prevented through regular and/or comprehensive vaccination programmes. UN فبعض هذه اﻷمراض، مثل الحصبة، تتم الوقاية منها عن طريق برامج التحصين المنتظمة و/أو الشاملة.
    :: Supporting programmes for immunization and vaccination, the use of oral rehydration therapy, nutrition and water and sanitation interventions. UN :: دعم برامج التحصين والتطعيم، واستخدام العلاج بالإماهة الفموية، والتغذية، ومبادرات توفير المياه ومرافق الصرف الصحي.
    immunization programs include vaccines for measles, polio, TB and Tetanus B, publication and awareness campaigns and training. UN وتتضمن برامج التحصين أمصال للتطعيم ضد الحصبة، وشلل الأطفال، والسل، والكزاز باء، ومنشورات، وحملات التوعية، والتدريب.
    Moreover, it believes that vaccines formulated in multi-dose vials containing thiomersal as a preservative remain an important component of immunization programmes in developing countries because of their reduced cost and storage requirements. UN وعلاوة على ذلك، فهي تعتقد أن اللقاحات المركبة في قوارير متعددة الجرعات محتوية على الثيومرسال كمادة حافظة لا تزال مكوناً هاماً في برامج التحصين في البلدان النامية بسبب قلة تكلفتها ومتطلبات تخزينها.
    (j) Promote increased access to cost-effective vaccinations to prevent infections associated with cancers, as part of national immunization schedules; UN (ي) العمل على إتاحة لقاحات فعالة للوقاية من الإصابة بالالتهابات المرتبطة بأمراض السرطان في إطار برامج التحصين الوطنية؛
    Introduction of new courses such as English language and Information Technology into school curricula, change of textbooks and introduction of expensive vaccines into the national immunisation programmes place an additional burden on UNRWA's scarce resources that must accommodate these unplanned activities. UN 1 - 22 ويفرض استحداث مقررات دراسية جديدة من قبيل اللغة الانكليزية وتكنولوجيا المعلومات في المناهج الدراسية، وتغيير الكتب المدرسية، واستخدام لقاحات غالية في برامج التحصين الوطنية، عبئا إضافيا على الموارد الشحيحة للوكالة التي يتعين أن تخدم هذه الأنشطة غير المخططة.
    In response, UNICEF and WHO immunization programming has been increased. UN وتصديا لهذه الحالة، زادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية من برامج التحصين.
    The Committee also notes the National Health Services Bill of 2005, which formalizes the incorporation of child health services, including expanded programmes on immunization, breastfeeding and nutrition sessions into the Nursing and Integrated Community Health Services of the National Health Services. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بقانون الخدمات الصحية الوطنية لعام 2005، الذي ينظم إدماج الخدمات الصحية للطفل، بما في ذلك برامج التحصين الموسعة ودورات الرضاعة الطبيعية والتغذية، في خدمات التمريض والخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة في إطار الخدمات الصحية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد