Resources have been transferred to the most vulnerable households in order to combat poverty through cash transfer programmes. | UN | وجرى تحويل موارد للأسر المعيشية الأضعف على الإطلاق، عملاً على مكافحة الفقر عبر برامج التحويلات النقدية. |
Child-oriented cash transfer programmes have shown positive results in improving children's health, nutrition and education. | UN | وأسفرت برامج التحويلات النقدية الموجهة لصالح الأطفال عن نتائج إيجابية في تحسين صحة الطفل وتغذيته وتعليمه. |
12. Some States have chosen to implement a specific type of CTP, known as Conditional Cash transfer programmes (CCTPs). | UN | 12- وقد اختارت بعض الدول تنفيذ نوع محدد من هذه البرامج تُعرف باسم برامج التحويلات النقدية المشروطة. |
Cash transfer programmes, for example, should also provide training opportunities and temporary employment for women. | UN | كما يلزم برامج التحويلات النقدية، على سبيل المثال، توفير فرص التدريب والعمالة المؤقتة للمرأة. |
Cash transfer programmes, for example, should also provide training opportunities and temporary employment for women. | UN | كما يلزم برامج التحويلات النقدية، على سبيل المثال، توفير فرص التدريب والعمالة المؤقتة للمرأة. |
Unconditional and conditional cash transfer programmes are viable even in resource-constrained countries. | UN | ذلك أن برامج التحويلات النقدية بشروط أو دون شروط تتوافر لها مقومات الاستمرار حتى في البلدان ذات الموارد المحدودة. |
85. The preparation of this study depends upon the contribution of entities implementing and evaluating cash transfer programmes in different regions. | UN | 85 - ويتوقف إعداد هذه الدراسة على مساهمة الكيانات التي تقوم بتنفيذ وتقييم برامج التحويلات النقدية في مختلف المناطق. |
In 2012 alone, cash transfer programmes received an estimated $10 billion in support. | UN | وفي عام 2012 وحده، تلقت برامج التحويلات النقدية دعما يقدر بمبلغ 10 بلايين دولار. |
However, the situation was changing and women were now the main beneficiaries of cash transfer programmes and housing credit. | UN | ومع ذلك فالحالة تتغيّر، والنساء أصبحن الآن أهم من يستفيد من برامج التحويلات النقدية وائتمانات الإسكان. |
23. Most social transfer programmes are in the form of cash transfer programmes which can be conditional or unconditional. | UN | 23- يتخذ معظم برامج التحويلات الاجتماعية شكل برامج تحويلات نقدية يمكن أن تكون مشروطة أو غير مشروطة. |
Studies have shown that modest cash transfer programmes for older people and children have the potential to narrow the poverty gap significantly. | UN | وقد أظهرت الدراسات أن برامج التحويلات النقدية المتواضعة لكبار السن والأطفال قادرة على تضييق فجوة الفقر بصورة كبيرة. |
Also, a programme was initiated for providing the Guarani with identity documents, so as to enable them access to cash transfer programmes and other social services. | UN | وجرى أيضا البدء في برنامج لتزويد أبناء شعب الغواراني بوثائق هوية لتمكينهم من الاستفادة من برامج التحويلات النقدية وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية. |
Even with the expansion of cash transfer programmes in Latin America and the Caribbean, the expenditure in that region stands at 0.7 per cent, a level similar to that observed in the Middle East and North Africa as well as in Central and Eastern Europe. | UN | وعلى الرغم من اتساع نطاق برامج التحويلات النقدية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقد بلغت نسبة الإنفاق في تلك المنطقة 0.7 في المائة، وهو مستوى مماثل لذاك الذي لوحظ في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وكذلك في أوروبا الوسطى والشرقية. |
Conditional cash transfer programmes had proven to be critical in that process, allowing families in economically vulnerable situations to sustain family income while sending their children to school. | UN | وأشار إلى أن برامج التحويلات النقدية المشروطة أثبتت أهميتها الحاسمة في تلك العملية، إذ إنها تتيح للأسر التي تعاني من حالات ضعف اقتصادي الحفاظ على دخل مستدام للأسرة شريطة إرسال أطفالها إلى المدارس. |
Other Cash transfer programmes | UN | برامج التحويلات النقدية الأخرى |
As close to three quarters of the Haitian population continues to live on less than two dollars a day, cash transfer programmes are not a panacea. | UN | ولا يزال يعيش ما يقرب من ثلاثة أرباع السكان الهايتيين على أقل من دولارين في اليوم، ولا تشكل برامج التحويلات النقدية علاجا لجميع المشاكل. |
Indeed, much of the focus of the Millennium Development Goals and new forms of social policy, including conditional cash transfer programmes, have concentrated on primary education, maternal and child health, and major diseases. | UN | وبالفعل، فقد انصب معظم تركيز الأهداف الإنمائية للألفية والأشكال الجديدة للسياسة الاجتماعية، بما في ذلك برامج التحويلات النقدية المشروطة، على التعليم الابتدائي، وصحة الأم والطفل، والأمراض الرئيسية. |
Cash transfer programmes are prevalent in other Latin American countries, with Nicaragua and Brazil providing monthly stipends to poor families who commit to keeping their children in school and ensuring they undergo regular health checks. | UN | وتطبق بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى برامج التحويلات النقدية على نطاق واسع، حيث تدفع نيكاراغوا والبرازيل رواتب شهرية للأسر الفقيرة التي تلتزم بإبقاء أطفالها في المدارس وضمان إجراء فحوصات طبية منتظمة لهم. |
In both countries, she comprehensively assessed existing social protection programmes, including cash transfer schemes. | UN | وأجرت في كلا البلدين تقييماً شاملاً لبرامج الحماية الاجتماعية الراهنة بما فيها برامج التحويلات النقدية. |
In an age of rising inequality, at least some countries have narrowed their wealth and income gaps. Brazil is the recent pacesetter, markedly expanding public education and systematically attacking remaining pockets of poverty through targeted transfer programs. | News-Commentary | وفي عصر يتسم بارتفاع معدلات التفاوت بين الناس، نجحت بعض الدول على الأقل في تضييق الفجوات في الثروة والدخل. وكانت البرازيل من أحدث الرواد في هذا المجال، حيث نجحت بشكل ملحوظ في توسيع التعليم العام وهاجمت بشكل منهجي الجيوب المتبقية من الفقر من خلال برامج التحويلات المستهدفة. ونتيجة لهذا، تتجه فجوة التفاوت في الدخول في البرازيل نحو الهبوط. |
Demand and supply-side determinants of conditional cash transfer programme effectiveness. | UN | محددات جانبي الطلب والعرض في فعالية برامج التحويلات النقدية المشروطة. |
Particular emphasis should be given to measures at the household level to combat child labour, for example, via conditional/non-conditional cash transfers programmes, access to credit, social insurance schemes, pensions, and fee waivers that enable orphans and vulnerable children to access and take up educational and health services. | UN | ولذا ينبغي التركيز على نحو خاص على اتخاذ تدابير على مستوى الأسر المعيشية لمكافحة عمل الأطفال، وذلك على سبيل المثال عن طريق برامج التحويلات النقدية المشروطة/غير المشروطة، وإمكانية الحصول على الائتمان، ومخططات الضمان الاجتماعي، والمعاشات التقاعدية، والإعفاءات من الرسوم التي تمكّن اليتامى والأطفال الضعفاء من الحصول على خدمات التعليم والصحة والاستفادة بها. |