Almost all countries have now begun to make reproductive health programmes operational. | UN | وقد بدأت اﻵن جميع البلدان تقريبا في تنفيذ برامج للصحة اﻹنجابية. |
Neither the Navy nor the Government provided treatment for the sick, specialized medical equipment, or education and community health programmes. | UN | ولا يوفر الأسطول ولا الحكومة علاجا للمرضى، ولا معدات طبية متخصصة ولا برامج تثقيفية أو برامج للصحة المجتمعية. |
Reproductive Health and Family Planning is one of several priority national health programmes providing care. | UN | وتشكل الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة واحداً من عدة برامج للصحة الوطنية ذات الأولوية التي توفر الرعاية الصحية. |
In particular, attention was devoted to the development and identification of public health programmes and to enhanced coordination with other organizations involved in the health sector. | UN | وجرى الاهتمام بوجه خاص بوضع وتحديد برامج للصحة العامة وتحسين التنسيق مع المنظمات اﻷخرى المعنية بقطاع الصحة. |
Although countries have established reproductive health programmes, many births in those countries are still unwanted or mistimed. | UN | ومع أن البلدان وضعت برامج للصحة الإنجابية، لا يزال العديد من الولادات في تلك البلدان غير مرغوب فيه أو سـيـئ التوقيت. |
Provision of rural health programmes to ensure equity of access to oral health services | UN | :: توفير برامج للصحة الريفية من أجل كفالة عدالة الوصول إلى خدمات الصحة الفموية |
They noted a need for adolescent reproductive health programmes in school, and encouraged UNFPA to continue its activities in Myanmar to secure people's reproductive health and rights. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى تنفيذ برامج للصحة الإنجابية للمراهقين في المدارس وشجعت الصندوق على مواصلة أنشطته في ميانمار لكفالة حقوق السكان في الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية. |
In the key areas of reproductive health, many countries have established reproductive health programmes, including family planning, expanded access to these programmes and improved their quality. | UN | لقد وضعت بلدان عديدة برامج للصحة الإنجابية، بما في ذلك برامج تخطيط الأسرة، ووسعت فرص الوصول إليها وحسنت من نوعيتها. |
These include school health programmes and the establishment of reproductive and sexual health programmes that will be more accessible to young people. | UN | وتشمل هذه البرامج الصحية المدرسية وإنشاء برامج للصحة الإنجابية والصحة الجنسية تكون سبل حصول الشباب عليها أكبر. |
They consist mainly of reproductive health programmes, safe motherhood programmes, and enactment of some laws. | UN | وتتكون هذه المبادرات بصفة رئيسية من برامج للصحة الإنجابية وبرامج للأمومة المأمونة وسن بعض القوانين. |
Fourteen communes have launched school mental health programmes. | UN | وتطبّق 14 دائرة بلدية برامج للصحة العقلية على صعيد المدارس. |
A strategy for reproductive health programmes in schools was also being developed through the Ministry of Education, with the participation of NGOs, and special health programmes targeting women in rural areas were also being implemented. | UN | وقال إنه يتم أيضاً وضع استراتيجية لتنفيذ برامج للصحة الإنجابية في المدارس من خلال وزارة التعليم وبمشاركة المنظمات غير الحكومية ويتم أيضاً تنفيذ برامج خاصة للصحة لصالح المرأة في المناطق الريفية. |
The Government does not fund any of these but they team up with the Government to deliver public health programmes and educational information, such as on tuberculosis. | UN | ولا تموّل الحكومة أي من هذه العيادات لكن هذه العيادات تتضافر مع الحكومة في تقديم برامج للصحة العامة ومعلومات تثقيفية، بشأن مرض السل، مثلاً. |
UNFPA has been implementing intercultural reproductive health programmes in several countries in the Latin America and the Caribbean region. | UN | وينفذ صندوق الأمم المتحدة للسكان برامج للصحة الإنجابية مشتركة بين الثقافات في عدة بلدان في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
26.1 The establishment of sexual and reproductive health programmes for women and girls as recommended by the Working Group on the Universal Periodic Review | UN | 26-1 وضع برامج للصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات وفقاً لتوصيات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Sexual and reproductive health programmes. | UN | :: برامج للصحة الجنسية والإنجابية. |
Lastly, with regard to health care, the Federal Office of Public Health had a number of programmes to promote the health of migrant women, including sexual and reproductive health programmes. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالرعاية الصحية، يدير المكتب الاتحادي للصحة العامة عددا من البرامج لتعزيز الصحة للمهاجرات، بما في ذلك برامج للصحة الجنسية والإنجابية. |
251. Lesotho has put in place reproductive health programmes focusing on safe motherhood, family planning services, prevention of mother to child transmission of HIV and AIDS and adolescent health. | UN | 251- ووضعت ليسوتو برامج للصحة الإنجابية تركز على الأمومة الآمنة، وخدمات تنظيم الأسرة، ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من الأمهات إلى الأطفال، وصحة المراهقين. |
They commended efforts to capitalize on the country's burgeoning petroleum industry to boost development, assist refugees and IDPs, and provide reproductive health programmes and focus on vulnerable groups. | UN | وأثنت على الجهود المبذولة للاستفادة من صناعة البلاد النفطية المزدهرة لتنشيط التنمية ومساعدة اللاجئين والمشردين داخليا وتوفير برامج للصحة الإنجابية والتركيز على الفئات الضعيفة. |
28. Ms. Manalo noted that the report contained no information on mental health programmes for Jordanian women, particularly women victims of violence. | UN | 28 - السيدة مانالو: قالت إن التقرير لا يتضمن أي معلومات عن وجود برامج للصحة العقلية لفائدة النساء الأردنيات، لا سيما ضحايا العنف منهن. |