Movement was later restricted owing to the security situation and the material was transported by road | UN | وواجهت هذه الحركة قيوداً في وقت لاحق بسبب الحالة الأمنية وجرى نقل المواد براً |
Strategic stockpiling would ensure that relief items could be sent simultaneously by road, air and sea. | UN | ووجود مخزون استراتيجي سيضمن إرسال مواد الإغاثة في الوقت ذاته براً وبحراً وجواً. |
Geographical factors: Terrain, accessibility by land and air, physical distance, climate and other geographical factors influence the level of medical support required and deployment within the mission area. | UN | العوامل الجغرافية: تؤثر التضاريس وإمكانية الوصول براً وجواً والمسافة الفعلية والمناخ وغير ذلك من العوامل الجغرافية على مستوى الدعم الطبي المطلوب ونشره داخل منطقة البعثة. |
A specific appeal was made by African countries for equipment to detect contraband transported by land. | UN | ووجّهت البلدان الأفريقية نداءً محددا من أجل الحصول على المعدات اللازمة لكشف البضائع المهربة التي تنقل براً. |
Some of the individuals were flown directly to Norway while others travelled overland to Jedda, from where they were repatriated. | UN | ونُقل بعض اﻷفراد جواً إلى النرويج مباشرة بينما سافر آخرون براً إلى جدة، ومنها أُعيدوا إلى الوطن. |
Severe restrictions on the movement of people and goods, on land and sea, remain in place. | UN | ويستمر فرض القيود الصارمة على تنقل الأشخاص ونقل السلع، براً وبحراً. |
Jordanians and passengers from certain other countries with no diplomatic relations with Israel were released early and transported back to Jordan by road. | UN | وأطلق سراح الركاب الأردنيين والركاب المنتمين إلى بعض البلدان الأخرى التي لا تربطها علاقات دبلوماسية بإسرائيل مبكراً ونقلوا إلى الأردن براً. |
The arms were then trans-shipped by road to the Shabaab located in Dhusamareeb. | UN | ثم أُعيد شحن الأسلحة براً إلى مركز حركة الشباب الواقع في دوساماريب. |
The rebel group is also involved in trafficking minerals by road from Walikale and controls the vast majority of territory in the mineral-rich Kahuzi Biega National Park. | UN | ومجموعة المتمردين هذه متورطة أيضا في الاتجار بالمعادن براً من واليكاليه وهي تسيطر على الغالبية العظمى من أراضي حديقة كاهوزي بييغا الوطنية الغنية بالمعادن. |
Andorra can be entered only by road and the borders are patrolled by the Police Service 24 hours a day. " 3. | UN | ونود التذكير بأن الدخول إلى أندورا لا يتم إلا براً. وتكفل دائرة الشرطة مراقبة الحدود على مدار الساعة. |
Andorra can be entered only by road, and the borders are patrolled by the Police Service 24 hours a day. | UN | والدخول إلى أندورا لا يتم إلا براً. وتكفل دائرة الشرطة مراقبة الحدود على مدار الساعة. |
For example, an additional protocol to the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by road (CMR) had recently been adopted. | UN | وعلى سبيل المثال فهناك بروتوكول إضافي بالاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع براً اعتمد مؤخراً. |
Even prior to this, Myanmar opened its doors and received the entry of international assistance and aid sent by land, air and sea. | UN | وحتى قبل هذا التاريخ، فتحت ميانمار أبوابها لتلقي المساعدات والمعونات الدولية الواردة براً وجواً وبحراً. |
And so long as desperate people depart on hazardous voyages, whether by land or across the seas, UNHCR must ensure that asylum-seekers have access to proper status determination procedures and to find appropriate responses. | UN | وما دام هناك أناس يائسون يغادرون في رحلات محفوفة بالمخاطر، براً أو بحراً، فيتعين على المفوضية أن تكفل إمكانية وصول طالبي اللجوء إلى إجراءات لائقة لتحديد وضعهم والحصول على استجابات مناسبة. |
Bengal states that the employees were evacuated by land in journeys taking 12 to 15 days. | UN | وذكرت شركة البنغال أن العمال تم إجلاؤهم براً واستغرقت رحلاتهم ما بين 12 و15 يوماً. |
The author explained that he lives in Mazar e Sharif, 500 kilometres north of Kabul, and has difficulty reaching Kabul by land during the winter. | UN | وأوضح صاحب البلاغ أنه يعيش في مزار شريف، على بعد 500 كم شمال كابول، وصعب عليه الوصول إلى كابول براً أثناء فصل الشتاء. |
The persistence of this illegal activity has been illustrated by the continued discovery of weapons bound for Gaza by land and sea. | UN | ويتبين من مواصلة اكتشاف الأسلحة المتوجهة إلى غزة براً وبحراً أن هذا النشاط غير القانوني مستمر. |
Some of the evacuees flew directly from Baghdad whilst others travelled overland to Jordan or Turkey, from where they were flown to Sweden. | UN | ونُقل بعض المجلوين جواً من بغداد مباشرة بينما سافر آخرون براً إلى اﻷردن وتركيا، ومنها نقلوا جواً إلى السويد. |
Omar and his two associates travelled overland to Djibouti, where they spent several weeks on reconnaissance before being recalled to Eritrea. | UN | وسافر عمر وزميليه الاثنين براً إلى جيبوتي، حيث أمضوا عدة أسابيع في استطلاع قبل استدعائهم إلى إريتريا. |
Solid waste disposal on land Waste-water handling | UN | التخلص من النفايات الصلبة براً |
The need for this continued commitment and support, including the contribution of troops and assets necessary to enable UNIFIL to efficiently and effectively perform all of its mandated activities on land and at sea, cannot be overstated. | UN | ولسنا بحاجة إلى زيادة التوكيد على ضرورة مواصلة هذا الالتزام والدعم، بما في ذلك المساهمة بالقوات والمعدات اللازمة لتمكين القوة المؤقتة من أداء جميع الأنشطة الموكولة إليها براً وبحراً بكفاءة وفعالية. |
It did not have a plain concrete it withhold the Japanese in land e had little determination to resist. | Open Subtitles | لـم يـكـن هـنـاك خـطـه مـؤثـره يمكنها إيقاف تقدم اليابانيين براً بالأضافه لضعف العزيمه بـشـكـلاً عـام لـلـمـقـاومـه |
4. The level of real total per adult household consumption expenditure, which is used to calculate poverty, was 1,542 Birr. | UN | ٤- وكان مستوى نصيب الشخص البالغ من الإنفاق الاستهلاكي الإجمالي للأسرة المعيشية، الذي يستخدم لحساب الفقر، ٥٤٢ ١ براً. |
27. The Mission continued to experience restrictions of movement over land and by air, the majority of which were imposed by Government forces on movements into areas of ongoing or recently concluded hostilities. | UN | 27 - لا تزال البعثة تواجه قيوداً على التنقل براً وجواً، فرضت معظمها القوات الحكومية على حركة التنقل إلى المناطق التي تجري فيها أعمال عدائية أو التي انتهت فيها مؤخراً. |
:: 2,000 tons of cargo transported by surface using commercial and Mission road transport assets | UN | :: نقل 000 2 طن من البضائع براً باستخدام أصول البعثة للنقل البري وأخرى تجارية |