Abandonment of ships on land or in ports: note by the Secretariat | UN | التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ: مذكرة من الأمانة |
Questionnaire regarding the abandonment of ships on land or in ports | UN | استبيان يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ |
The Maritime Task Force and Lebanese naval forces conducted 42 training exercises on land and 151 at sea. | UN | وأجرت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية 42 تدريباً في البر و 151 تدريباً في البحر. |
Urban expansion is inevitably leading to encroachment on land, forests and watersheds. | UN | وسيؤدي التوسع الحضري حتما إلى الزحف على الأراضي والغابات ومستجمعات المياه. |
Settlers, on their part, held a counter-demonstration with placards stating that the market had been built on land stolen from Jews massacred in 1929. | UN | وقام المستوطنون من جانبهم بمظاهرة مضادة رفعوا فيها لافتات تقول إن السوق بنيت على أرض سرقت من يهود ذبحوا في عام ١٩٢٩. |
Your proposal of the agenda implies that the border on land has been established and that the establishment of the border at sea remains. | UN | وإن اقتراحكم جدول أعمال يعني ضمنا أن الحدود البرية قد أُقيمت وأن الحدود البحرية هي المتبقية. |
He wouldn't look at you for under ten guineas on land. | Open Subtitles | لن يفحصك بأقل من عشر جنيهات لو كنا على البر |
In Burkina Faso, a national policy on land tenure security was established in rural areas to ensure land rights for both women and men. | UN | في بوركينا فاسو ووُضِعت السياسة الوطنية بشأن أمن حيازة الأراضي في المناطق الريفية بحيث تكفل الحقوق في الأراضي لكل من النساء والرجال. |
Several tools and materials on land and evictions were published. | UN | وجرى إصدار عدة أدوات ومواد بشأن الأراضي وعمليات الإخلاء. |
The settlement was built on land owned by the Rector and the Rector's Council of the University of Patras. | UN | وقد أقيمت المستوطنة على أراض تعود ملكيتها إلى رئيس جامعة باتراس ومجلس رئاستها. |
You'll be on land in 20 seconds, but we need your help. | Open Subtitles | هل سيكون على الأرض في 20 ثانية، ولكن نحن بحاجة لمساعدتكم. |
There is only one way you can continue to breathe and keep your heart beating on land. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة فقط يمكنكِ بها الأستمرار بالتنفس و الحفاظ على قلبكِ ينبض على الأرض |
By colonising this, the most hostile of environments, the first animals to walk on land finally broke their link with open water. | Open Subtitles | , عن طريق أستعمار أكثر البيئات عدائية الحيوانات الأولى التي مشت على الأرض أخيرا .قطعت صلة الوصل الأخيرة مع البحر |
In both continents, oil exploration had started on land, moved out to shallow waters and was currently largely concentrated in deep waters. | UN | وفي كلتا القارتين، بدأ استكشاف النفط في البر ثم انتقل إلى المياه الضحلة، ويتركز بصورة كبيرة الآن في المياه العميقة. |
This highlights the need to identify an integrated approach between the operational responses at sea and those on land. | UN | وهذا يبرز الحاجة إلى تحديد نهج متكامل بين عمليات التصدي في البحر وتلك المضطلع بها في البر. |
However, today American Samoa is no longer dependent on land in the same way that it once was. | UN | غير أن ساموا الأمريكية لم تعد تعتمد اليوم على الأراضي بالطريقة نفسها التي كانت سائدة سابقا. |
They are exempt of tax on land and water. | UN | وهم معفيون من الضرائب على الأراضي واستهلاك المياه. |
In Kashan, a mosque was built on land confiscated from Baha’is. | UN | وفي كاشان، تم بناء مسجد على أرض صودرت من البهائيين. |
Such principle is included in article 22 of the 1907 Hague Convention on the Laws and Customs of War on Land: | UN | وهذا المبدأ منصوص عليه في المادة 22 من اتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين الحرب البرية وأعرافها لعام 1907: |
To consider the issue of abandonment of ships on land or in ports with a view to taking action, as deemed appropriate | UN | دراسة موضوع نبذ السفن على البر أو في الموانئ لاتخاذ الإجراءات المناسبة. |
Current emissions add to the global mercury pool that is continuously being mobilised, deposited on land and water, and re-mobilised. | UN | وتنضم الانبعاثات الحالية الى تجمع الزئبق العالمي الذي يتجمع بصورة مستمرة ويترسب في الأراضي والمياه ثم يتجمع من جديد. |
Other Institute statistics on land expropriated during the year 2000 would also be sent to members for information. | UN | وسيتم إرسال إحصائيات أخرى وضعها المعهد بشأن الأراضي المصادرة خلال عام 2000 إلى الأعضاء للاضطلاع عليها. |
The settlement was built on land owned by the Rector and the Rector's Council of the University of Patras. | UN | وقد أقيمت المستوطنة على أراض تعود ملكيتها إلى رئيس جامعة باتراس ومجلس رئاستها. |
It is worth recalling that some 80 per cent of marine pollution originates from human activities on land. | UN | ومن الجدير بالتذكير بأن حوالي ٨٠ في المائة من التلوث البحري مصدره اﻷنشطة البشرية على اليابسة. |
Continued advice has been provided to the Land Commissions at national and state levels with emphasis on land dispute resolution | UN | واستمر إسداء المشورة للجنة الأراضي على الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات مع التركيز على حل المنازعات المتعلقة بالأراضي |
A total of 88 irrigation societies have been set up and experts on land use have been hired by individual counties. | UN | وقامت الكاونتيات بصورة انفرادية بإنشاء ما مجموعه 88 رابطة للري وتوظيف خبراء في الأرض. |
Large quantities can be found as litter spread on land and at sea, which is being burned, buried or open-dumped. | UN | وكميات كبيرة من هذه النفايات منتشرة برا وبحرا، وهي إما تُحرق أو تُدفن أو تُلقى في الهواء الطلق. |
UNEP has programmes adapted to the GEF work programme, including the Special Initiative for Africa on land and Water. | UN | ولبرنامج البيئة برامج مكيفة مع برنامج عمل مرفق البيئة العالمي، بما في ذلك المبادرة الخاصة لأفريقيا بشأن الأرض والمياه. |
Twelve other settlements are located on land annexed by Israel in 1967 and made part of the Israeli municipality of Jerusalem. | UN | وتقع اثنتا عشرة مستوطنة أخرى في أراض ضمتها إسرائيل عام 1967 وجعلتها جزءا من بلدية القدس الإسرائيلية. |