"on land" - Dictionnaire anglais arabe

    "on land" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الأرض
        
    • في البر
        
    • على الأراضي
        
    • على أرض
        
    • البرية
        
    • على البر
        
    • في الأراضي
        
    • بشأن الأراضي
        
    • على أراض
        
    • على اليابسة
        
    • المتعلقة بالأراضي
        
    • في الأرض
        
    • برا
        
    • بشأن الأرض
        
    • في أراض
        
    Abandonment of ships on land or in ports: note by the Secretariat UN التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ: مذكرة من الأمانة
    Questionnaire regarding the abandonment of ships on land or in ports UN استبيان يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ
    The Maritime Task Force and Lebanese naval forces conducted 42 training exercises on land and 151 at sea. UN وأجرت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية 42 تدريباً في البر و 151 تدريباً في البحر.
    Urban expansion is inevitably leading to encroachment on land, forests and watersheds. UN وسيؤدي التوسع الحضري حتما إلى الزحف على الأراضي والغابات ومستجمعات المياه.
    Settlers, on their part, held a counter-demonstration with placards stating that the market had been built on land stolen from Jews massacred in 1929. UN وقام المستوطنون من جانبهم بمظاهرة مضادة رفعوا فيها لافتات تقول إن السوق بنيت على أرض سرقت من يهود ذبحوا في عام ١٩٢٩.
    Your proposal of the agenda implies that the border on land has been established and that the establishment of the border at sea remains. UN وإن اقتراحكم جدول أعمال يعني ضمنا أن الحدود البرية قد أُقيمت وأن الحدود البحرية هي المتبقية.
    He wouldn't look at you for under ten guineas on land. Open Subtitles لن يفحصك بأقل من عشر جنيهات لو كنا على البر
    In Burkina Faso, a national policy on land tenure security was established in rural areas to ensure land rights for both women and men. UN في بوركينا فاسو ووُضِعت السياسة الوطنية بشأن أمن حيازة الأراضي في المناطق الريفية بحيث تكفل الحقوق في الأراضي لكل من النساء والرجال.
    Several tools and materials on land and evictions were published. UN وجرى إصدار عدة أدوات ومواد بشأن الأراضي وعمليات الإخلاء.
    The settlement was built on land owned by the Rector and the Rector's Council of the University of Patras. UN وقد أقيمت المستوطنة على أراض تعود ملكيتها إلى رئيس جامعة باتراس ومجلس رئاستها.
    You'll be on land in 20 seconds, but we need your help. Open Subtitles هل سيكون على الأرض في 20 ثانية، ولكن نحن بحاجة لمساعدتكم.
    There is only one way you can continue to breathe and keep your heart beating on land. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط يمكنكِ بها الأستمرار بالتنفس و الحفاظ على قلبكِ ينبض على الأرض
    By colonising this, the most hostile of environments, the first animals to walk on land finally broke their link with open water. Open Subtitles , عن طريق أستعمار أكثر البيئات عدائية الحيوانات الأولى التي مشت على الأرض أخيرا .قطعت صلة الوصل الأخيرة مع البحر
    In both continents, oil exploration had started on land, moved out to shallow waters and was currently largely concentrated in deep waters. UN وفي كلتا القارتين، بدأ استكشاف النفط في البر ثم انتقل إلى المياه الضحلة، ويتركز بصورة كبيرة الآن في المياه العميقة.
    This highlights the need to identify an integrated approach between the operational responses at sea and those on land. UN وهذا يبرز الحاجة إلى تحديد نهج متكامل بين عمليات التصدي في البحر وتلك المضطلع بها في البر.
    However, today American Samoa is no longer dependent on land in the same way that it once was. UN غير أن ساموا الأمريكية لم تعد تعتمد اليوم على الأراضي بالطريقة نفسها التي كانت سائدة سابقا.
    They are exempt of tax on land and water. UN وهم معفيون من الضرائب على الأراضي واستهلاك المياه.
    In Kashan, a mosque was built on land confiscated from Baha’is. UN وفي كاشان، تم بناء مسجد على أرض صودرت من البهائيين.
    Such principle is included in article 22 of the 1907 Hague Convention on the Laws and Customs of War on Land: UN وهذا المبدأ منصوص عليه في المادة 22 من اتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين الحرب البرية وأعرافها لعام 1907:
    To consider the issue of abandonment of ships on land or in ports with a view to taking action, as deemed appropriate UN دراسة موضوع نبذ السفن على البر أو في الموانئ لاتخاذ الإجراءات المناسبة.
    Current emissions add to the global mercury pool that is continuously being mobilised, deposited on land and water, and re-mobilised. UN وتنضم الانبعاثات الحالية الى تجمع الزئبق العالمي الذي يتجمع بصورة مستمرة ويترسب في الأراضي والمياه ثم يتجمع من جديد.
    Other Institute statistics on land expropriated during the year 2000 would also be sent to members for information. UN وسيتم إرسال إحصائيات أخرى وضعها المعهد بشأن الأراضي المصادرة خلال عام 2000 إلى الأعضاء للاضطلاع عليها.
    The settlement was built on land owned by the Rector and the Rector's Council of the University of Patras. UN وقد أقيمت المستوطنة على أراض تعود ملكيتها إلى رئيس جامعة باتراس ومجلس رئاستها.
    It is worth recalling that some 80 per cent of marine pollution originates from human activities on land. UN ومن الجدير بالتذكير بأن حوالي ٨٠ في المائة من التلوث البحري مصدره اﻷنشطة البشرية على اليابسة.
    Continued advice has been provided to the Land Commissions at national and state levels with emphasis on land dispute resolution UN واستمر إسداء المشورة للجنة الأراضي على الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات مع التركيز على حل المنازعات المتعلقة بالأراضي
    A total of 88 irrigation societies have been set up and experts on land use have been hired by individual counties. UN وقامت الكاونتيات بصورة انفرادية بإنشاء ما مجموعه 88 رابطة للري وتوظيف خبراء في الأرض.
    Large quantities can be found as litter spread on land and at sea, which is being burned, buried or open-dumped. UN وكميات كبيرة من هذه النفايات منتشرة برا وبحرا، وهي إما تُحرق أو تُدفن أو تُلقى في الهواء الطلق.
    UNEP has programmes adapted to the GEF work programme, including the Special Initiative for Africa on land and Water. UN ولبرنامج البيئة برامج مكيفة مع برنامج عمل مرفق البيئة العالمي، بما في ذلك المبادرة الخاصة لأفريقيا بشأن الأرض والمياه.
    Twelve other settlements are located on land annexed by Israel in 1967 and made part of the Israeli municipality of Jerusalem. UN وتقع اثنتا عشرة مستوطنة أخرى في أراض ضمتها إسرائيل عام 1967 وجعلتها جزءا من بلدية القدس الإسرائيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus