This would aim at the negotiation of a conventional arms trade treaty under the United Nations auspices. | UN | ويرمي هذا الإطار إلى التفاوض بشأن إبرام معاهدة للتجارة في الأسلحة التقليدية برعاية الأمم المتحدة. |
He also favoured the convening of an international counter-terrorism conference under United Nations auspices, which would expedite finalization of the draft. | UN | وذكر أنه يحبذ أيضا عقد مؤتمر دولي بشأن مكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة لأن عقده يعجل بالانتهاء من المشروع. |
It is about the exercise of the right to self-determination by the Kashmiri people through a free, fair and impartial plebiscite under United Nations auspices. | UN | إنه يتعلق بحق الشعب الكشميري في تقرير المصير عن طريق الاستفتاء الشعبي الحر والعادل والنزيه برعاية الأمم المتحدة. |
A United Nations-sponsored two-day seminar for Assembly members focused on humanitarianism and crisis management. | UN | وركزت حلقة دراسية عقدت برعاية الأمم المتحدة لمدة يومين لأعضاء الجمعية، على خير الإنسان وإدارة الأزمات. |
Project II United Nations-sponsored expert group meeting on the Central Asian nuclear-weapon-free-zone treaty | UN | اجتماع فريق الخبراء برعاية الأمم المتحدة بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى |
Unlike other related treaties, it had been concluded under United Nations auspices. | UN | وعلى العكس من معاهدات أخرى ذات صلة، أبرمت هذه الاتفاقية برعاية الأمم المتحدة. |
Furthermore, that training held under United Nations auspices had resulted in the establishment of a network between the judiciary and the police in the country. | UN | وعلاوة على ذلك، أسفر التدريب الذي نظِّم برعاية الأمم المتحدة عن إنشاء شبكة بين جهاز القضاء والشرطة في البلد. |
The process of multilateral disarmament under United Nations auspices is an extremely important task. | UN | إن عملية نزع السلاح المتعدد الأطراف برعاية الأمم المتحدة عملية هامة للغاية. |
It is important that the expansion of nuclear-weapon-free zones is taking place under United Nations auspices. | UN | والمهم أن توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية يجري برعاية الأمم المتحدة. |
Cuba supports the convening of an international conference under United Nations auspices to rebuild the monetary and financial system. | UN | تؤيد كوبا عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لإعادة بناء النظام النقدي والمالي. |
It facilitates NGO access and participation in debates and decision-making processes under United Nations auspices. | UN | وهي تيسر وصول المنظمات غير الحكومية إلى المداولات وعمليات صنع القرار والمشاركة فيها برعاية الأمم المتحدة. |
The ICRC deems it essential that political or military action, including that undertaken under United Nations auspices, be conceived in such a way as not to erode the acceptability of humanitarian action. | UN | وترى اللجنة الدولية للصليب الأحمر ضرورة تخطيط العمل السياسي والعسكري، بما في ذلك الأنشطة التي تتم برعاية الأمم المتحدة، بحيث لا يتسبب في تآكل القبول الذي يلقاه العمل الإنساني. |
Pakistan has long pushed for effective implementation mechanisms to monitor development commitments under United Nations auspices. | UN | ولطالما حثت باكستان على إنشاء آليات تنفيذية فعالة لرصد الالتزامات الإنمائية برعاية الأمم المتحدة. |
The Government expressed support for establishing a more systematic dialogue between the religious communities under United Nations auspices. | UN | وأعربت الحكومة عن التأييد لقيام حوار أكثر انتظاماً بين الطوائف الدينية برعاية الأمم المتحدة. |
We believe that, under United Nations auspices, comprehensive monitoring and coordination of the implementation of the Compact will continue. | UN | ونرى أنه سيستمر الرصد والتنسيق الشاملان لتنفيذ العهد برعاية الأمم المتحدة. |
The will to find solutions under United Nations auspices was clearly expressed. | UN | وتم التعبير بوضوح عن الرغبة في التوصل إلى حلول برعاية الأمم المتحدة. |
Since 1998, the Centre has organized six United Nations-sponsored expert group meetings to facilitate the process. | UN | ومنذ عام 1998، نظم المركز ستة اجتماعات لأفرقة من الخبراء برعاية الأمم المتحدة لتسهيل العملية. |
Project II United Nations-sponsored expert group meeting on the establishment of a nuclear-weapon-free-zone in Central Asia | UN | اجتماع فريق الخبراء برعاية الأمم المتحدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى |
651.16 Propose and work towards the convening of a United Nations-sponsored High-Level International Conference on the Right to Development; | UN | 651-16 اقتراح عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الحق في التنمية برعاية الأمم المتحدة والسعي لعقده والعمل من أجل ذلك؛ |
Women members of the General National Congress and leaders of civil society organizations participated in United Nations-sponsored conferences in Egypt, Libya and Tunisia that focused on women's participation in elections and politics. | UN | وشاركت عضوات المؤتمر الوطني العام وقائدات منظمات المجتمع المدني في المؤتمرات المعقودة برعاية الأمم المتحدة في تونس ومصر وليبيا التي تركز على مشاركة المرأة في الانتخابات وفي العمل السياسي. |
The Department provided security arrangements, in collaboration with host government authorities, for 233 United Nations-sponsored special events and conferences held outside of United Nations system premises in 91 countries. | UN | وقدمت الإدارة ترتيبات أمنية، بالتعاون مع سلطات الحكومات المضيفة، لـ 233 مناسبة خاصة أقيمت برعاية الأمم المتحدة، ومؤتمرات عقدت خارج مباني منظومة الأمم المتحدة في 91 بلدا. |
“8. United Nations sponsored talks between Indonesia and Portugal | UN | " 8- المحادثات بين إندونيسيا والبرتغال برعاية الأمم المتحدة |
Intervida took part in the Government Conference Against Racism sponsored by the UN. | UN | شاركت مؤسسة إنترفيدا في المؤتمر الحكومي لمناهضة العنصرية الذي عُقد برعاية الأمم المتحدة. |
Universal disarmament agreements can be elaborated under the auspices of the United Nations and on the basis of consensus. | UN | ويمكن توسيع اتفاقيات نزع السلاح العالمية برعاية الأمم المتحدة، وعلى أساس توافق الآراء. |
We consider it vital to strengthen, under the auspices of the United Nations, international cooperation to fight terrorism in all its forms. | UN | ونحن نرى أن من اﻷمور الحيوية تعزيز التعاون الدولي، برعاية اﻷمم المتحدة، لمكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله. |