ويكيبيديا

    "بروتوكول بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protocol on
        
    • protocol concerning
        
    • protocol for
        
    • protocol to
        
    However, he believed that the Meeting should concentrate its efforts on achieving a protocol on cluster munitions within the next year. UN لكنه أعرب عن اعتقاده في وجوب تركيز جهود الاجتماع على التوصّل إلى بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية أثناء السنة المقبلة.
    The adoption of a protocol on access and benefit-sharing would give greater legal certainty and clarity to users and providers of genetic resources. UN واعتماد بروتوكول بشأن الوصول وتقاسم الفوائد من شأنه إعطاء ثقة قانونية أكبر ووضوح لمستعملي ومقدمي الموارد الجينية.
    Preliminary studies are underway to assess the need for a protocol on secured financing of agricultural, construction and mining equipment. UN 33- تجرى الآن دراسات أولية لتقييم الحاجة إلى بروتوكول بشأن التمويل المضمون فيما يخص معدات الزراعة والتشييد والتعدين.
    One outcome of the workshop has been consideration of a protocol on consultation mechanisms, due to be implemented in 2011. UN وبفضل الحلقة الدراسية يجري حالياً بحث بروتوكول بشأن آليات التشاور يُتوقع تنفيذه في عام 2011.
    PROPOSAL FOR MAIN ELEMENTS OF A DRAFT CCW protocol on PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS OF CLUSTER MUNITIONS UN مقترح بالعناصر الرئيسية لمشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية ملحق باتفاقيـة حظـر أو تقييد استعمال أسلحة
    Outcomes of the first meeting of the intergovernmental negotiating body of the protocol on illicit trade in tobacco products UN نتائج الاجتماع الأول للهيئة التفاوضية الحكومية الدولية المعنية بوضع بروتوكول بشأن الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ
    A protocol on that topic should provide for protection of the victims and establish the care of minors as an obligation of States parties. UN وينبغي أن يوضع بروتوكول بشأن هذا الموضوع لينص على حماية الضحايا ويصرح بأن رعاية القاصرين هي التزامٌ على الدول الأطراف.
    We believe that one of the ways to solve this issue is to adopt a protocol on security assurances which will be part and parcel of the NPT. UN ونرى أن أحد أساليب حل هذه المسألة هو اعتماد بروتوكول بشأن ضمانات اﻷمن يكون جزءاً لا يتجزأ من معاهدة عدم الانتشار.
    The adoption of a protocol on this question would mark a decisive contribution to this end. UN وسيمثل اعتماد بروتوكول بشأن هذه المسألة إسهاماً حاسماً في هذا الصدد.
    protocol on Promotion and Protection of Investments from States not Parties to 1994 MERCOSUR MERCOSUR Regional Binding Adopted Colombia UN بروتوكول بشأن تعزيز وحماية الاستثمارات من دول غير أطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    It is necessary to conclude a protocol on liability and compensation under the Basel Convention. UN ومن الضروري أن يبرم بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض في إطار اتفاقية بازل.
    protocol on Promotion and Protection of Investments from States not Parties to UN بروتوكول بشأن تعزيز وحماية الاستثمارات من دول غير أطراف في MERCOSUR
    protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN بروتوكول بشأن مزايا وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار الدولية.
    protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use and Transfer of Mines Other Than Anti-Personnel Mines UN بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    protocol on Pollutant Release and Transfer Registers. UN بروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها.
    protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    The Government in Belgrade should contribute to the returns process by signing the protocol on returns agreed upon by the returns dialogue working group. UN ويتعين على حكومة بلغراد أن تسهم في عملية العودة بالتوقيع على بروتوكول بشأن عمليات العودة يقره الفريق العامل للحوار المعني بعمليات العودة.
    It was now time to move on to negotiations on a protocol on the subject. UN وقد حان الوقت الآن للمضي قدماً في إجراء مفاوضات لوضع بروتوكول بشأن هذا الموضوع.
    A paediatrician is currently preparing a draft protocol on mother-to-child transmission. UN ويعكف حالياً اختصاصي في علم الأطفال على إعداد مشروع بروتوكول بشأن انتقال الأمراض من الأمهات إلى الأطفال.
    protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use and Transfer of Mines Other Than Anti-Personnel Mines UN بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Either way, if the COP approves its agenda to include consideration on mercury, it would consider the issues associated with a protocol concerning mercury under its own initiative. UN وإذا وافق مؤتمر الأطراف على أن يدرج في جدول أعماله النظر في مسألة الزئبق، في أي من الحالتين، فسينظر في المسائل المرتبطة بوضع بروتوكول بشأن الزئبق بمبادرته الذاتية.
    In Andorra, a protocol for action in cases of domestic violence was signed in 2001 to improve the coordination of actions taken by agents involved in combating domestic violence. UN وفي أندورا، وُقٍع في سنة 2001 بروتوكول بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها في حالات العنف العائلي بهدف تحسين تنسيق الإجراءات التي يتخذها الموظفون المعنيون بمكافحة العنف العائلي.
    protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution on Heavy Metals. UN بروتوكول بشأن المعادن الثقيلة الملحق باتفاقية التلوث الجوي البعيـــد المـدى عبـر الحـدود لعــام ١٩٧٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد