ويكيبيديا

    "بزيادة التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased cooperation
        
    • increasing cooperation
        
    • greater cooperation
        
    • further cooperation
        
    • enhanced engagement
        
    • increased collaboration
        
    • to increase cooperation
        
    • greater collaboration
        
    • closer cooperation
        
    • further collaboration
        
    • by cooperating further
        
    • to furthering collaboration
        
    We therefore call upon increased cooperation by Member States. UN لذلك نهيب بزيادة التعاون من جانب الدول الأعضاء.
    They therefore welcome increased cooperation at the regional as well as global levels. UN وهم يرحبون، لأجل ذلك، بزيادة التعاون على المستويين الإقليمي والعالمي.
    OPPORTUNITIES AND CHALLENGES FOR increased cooperation UN الفرص والتحديات المتعلقــة بزيادة التعاون في مجالات
    83. The Committee welcomes the increasing cooperation between governmental bodies and non-governmental organizations working on women's issues. UN 83 - وترحب اللجنة بزيادة التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال قضايا المرأة.
    The meeting also called for greater cooperation in support of international demining efforts. UN كما طالبت بزيادة التعاون في دعم جهود المجتمع الدولي في إزالة اﻷلغام.
    The Special Rapporteur encourages States to continue to play an active role in countering extremist political parties, movements and groups through further cooperation with relevant regional and international human rights mechanisms. UN ويشجع المقرر الخاص الدول على مواصلة القيام بدور نشط في مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة وذلك بزيادة التعاون مع آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية المختصة.
    Welcoming the enhanced engagement between civil society and the Conference on Disarmament at its 2011 session according to decisions taken by the Conference, UN وإذ ترحب بزيادة التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2011 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر،
    It commended the increased collaboration with civil society regarding torture and encouraged Jordan to continue those efforts. UN وأشادت بزيادة التعاون مع المجتمع المدني فيما يتعلق بالتعذيب وشجعت الأردن على مواصلة تلك الجهود.
    To this end, they are urged to increase cooperation with other development activities of the United Nations system. UN ولتحقيق ذلك، فإنهما مطالبان بزيادة التعاون مع اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    To that end, several delegations recommended increased cooperation among regional fisheries management organizations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوصى عدد من الوفود بزيادة التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    This should be facilitated by increased cooperation between the United Nations system and international financial institutions. UN ويمكن تيسير ذلك بزيادة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Many other groups have joined the EU in calling for increased cooperation on transfer controls within the framework of the Programme of Action. UN وقد شاركت مجموعات أخرى عديدة الاتحاد الأوروبي في المطالبة بزيادة التعاون بشأن ضوابط النقل في إطار برنامج العمل.
    In the Pacific region, I am pleased to note the increased cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، يسعدني أن أنوه بزيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    increased cooperation with the private sector was welcome in that context. UN ورحب في هذا السياق بزيادة التعاون مع القطاع الخاص.
    More effective financing might also be obtained through increased cooperation between the private sectors of the industrialized and developing countries. UN ويمكن الحصول على تمويل أكثر فعالية أيضا بزيادة التعاون بين القطاعات الخاصة للبلدان الصناعية والنامية.
    He also welcomed the increasing cooperation with the organizations in the region. UN ورحب أيضا بزيادة التعاون مع المنظمات في المنطقة.
    We are convinced that integration into the world's political, economic and humanitarian process is possible only by increasing cooperation between States at the bilateral and multilateral levels. UN ونحن على اقتناع بأن الاندماج في العملية السياسية والاقتصادية واﻹنسانية العالمية لا يمكن تحقيقه إلا بزيادة التعاون بين الدول على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    Domestic technological capabilities should also be strengthened through greater cooperation between industry and domestic research and development activities. UN كما ينبغي تقوية القدرات التكنولوجية المحلية بزيادة التعاون بين الصناعة وأنشطة البحث والتطوير المحلية.
    The Conference may wish to review the information contained in the abovementioned documents, and consider ways in which further cooperation can be undertaken to achieve progress on the 2020 target. UN 30 - وقد يرغب المؤتمر في استعراض المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه والنظر في الوسائل الكفيلة بزيادة التعاون في تحقيق التقدم في أهداف عام 2020.
    Welcoming the enhanced engagement between civil society and the Conference on Disarmament at its 2009 session according to decisions taken by the Conference, UN وإذ ترحب بزيادة التعاون بين المجتمع المدني والمؤتمر في دورته لعام 2009 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر،
    Canada welcomes the increased collaboration between the United Nations and regional and subregional bodies that is evident in this report. UN وترحب كندا بزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وهــذا واضح في التقرير.
    To this end, they are urged to increase cooperation with other development activities of the United Nations system. UN ولتحقيق ذلك، فإنهما مطالبان بزيادة التعاون مع اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    We are firmly committed to achieving greater collaboration between the chapters and to ensuring that our coordination is action-oriented for the mutual benefit of all developing countries. UN ونحن ملتزمون تماما بزيادة التعاون بين الفروع وبضمان اتخاذ تنسيقنا وجهة عملية من أجل المصلحة المشتركة لجميع البلدان النامية.
    With respect to paragraph 14 of the report, he said that the countries of East Africa would welcome closer cooperation with UNITAR, in particular on capacity-building for urban security, urban management, and parliaments. UN وبشأن الفقرة 14 من هذا التقرير، يلاحظ أن بلدان شرق أفريقيا ترحّب بزيادة التعاون مع المعهد، ولا سيما فيما يتصل ببناء القدرات في مجال الأمن الحضري وإدارة المدن والبرلمانات.
    Youth organizations also call on each other for further collaboration regarding global issues. UN وتطالب أيضا المنظمات الشبابية بزيادة التعاون المتبادل في ما بينها في ما يتعلق بالقضايا العالمية.
    151. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it optimize more proactively the use of resources by cooperating further with other United Nations agencies towards such steps as (a) reducing in the long term the diversity of solutions for systems that are, by nature, not specific to its core mission, and (b) benefiting from lessons learned in such fields as data and communication security policies. UN 151 - وتتفق المفوضية مع توصية المجلس بأن تحقق بشكل أكبر استباقا الوجه الأمثل لاستعمال الموارد بزيادة التعاون مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة نحو اتخاذ خطوات من قبيل (أ) القيام في الأجل الطويل بخفض تباين الحلول بالنسبة للأنظمة التي ليست بطابعها مخصصة لمهمتها الأساسية؛ و (ب) الاستفادة من الدروس المستفادة في ميادين من قبيل السياسات الأمنية في مجال البيانات والاتصالات.
    9. Clarification was also sought regarding the expectation of the Secretariat concerning the strategy related to furthering collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research, as reflected in paragraph 7 of the report (A/68/75), and whether the Secretariat collaborated with similar institutes in New York. UN 9 - والتُمس توضيح أيضا بخصوص ما تتوقعه الأمانة العامة بشأن الاستراتيجية المتعلقة بزيادة التعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على النحو المبين في الفقرة 7 (ز) من التقرير (A/68/75)، وما إذا كانت الأمانة العامة تتعاون مع معاهد مماثلة في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد