This is strictly related to the right of everyone to be recognized as a person before the law, which is a pre-requisite to enjoy all other human rights. | UN | ولهذا علاقة وثيقة بحق كل فرد في الاعتراف به كشخص أمام القانون، وهو شرط أساسي للتمتع بسائر حقوق الإنسان الأخرى. |
On all other matters, the Governor is required to consult with and act on the advice of the Executive Council. | UN | ويتعين على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بسائر القضايا. |
OIOS/IAD also liaised with other Geneva and Europe-based audit organizations through informal networks and meetings. | UN | كما اتصلت الشعبة بسائر منظمات مراجعة الحسابات الموجودة في جنيف وأوروبا وذلك عن طريق الشبكات والاجتماعات غير الرسمية. |
Relationship and cooperation with other offices and departments | UN | العلاقة بسائر المكاتب والإدارات والتعاون معها |
His delegation would vote against the proposed amendment and urged the other delegations to do the same. | UN | وفنلندا سوف تصوت ضد اقتراح التعديل هذا، وهي تهيب بسائر الوفود أن تقوم بذلك أيضا. |
Nothing in this declaration shall restrict the recognition of other inherent rights of all beings or of any being in particular. | UN | ليس في هذا الإعلان ما يمس بالاعتراف بسائر حقوق جميع الكائنات أو كائنات معينة. |
Denmark considered that the death penalty is unnecessary, and its added deterrent effect compared to other penal sanctions has not been demonstrated. | UN | وترى الدانمرك أن عقوبة الإعدام غير ضرورية، وأن تأثيرها الرادع الإضافي، مقارنة بسائر العقوبات، لم يقام عليه دليل. |
Noting that the Caribbean Sea, when compared to all other large marine ecosystems, is surrounded by the largest number of countries in the world, | UN | وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنة بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم، |
Noting that the Caribbean Sea, when compared to all other large marine ecosystems, is surrounded by the largest number of countries in the world, | UN | وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنة بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم، |
They also enjoyed all other personal rights, in particular the right to choose a husband and to file for divorce. | UN | كما أنها تتمتع بسائر الحقوق الشخصية، ولا سيما الحق في اختيار زوج وفي طلب الطلاق. |
Noting that the Caribbean Sea, when compared to all other large marine ecosystems, is surrounded by the largest number of countries in the world, | UN | وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنةً بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم، |
Relationship with other intergovernmental and governmental organizations | UN | العلاقة بسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية |
Legislative amendments to ensure compliance with other relevant obligations were also in progress. | UN | كما يجري العمل على إدخال تعديلات تشريعية لكفالة التقيد بسائر الالتزامات ذات الصلة. |
Relationship with other intergovernmental and governmental organizations | UN | العلاقة بسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية |
The role and authority of the General Assembly and its relationship to the other principal organs of the Organization and other groups outside the United Nations | UN | دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها بسائر الأجهزة الرئيسية بالمنظمة والمجموعات الأخرى خارج المنظمة |
The assumption of the mineral resource area should, according to the Commission, take place in the same manner as recommended for the other fields of responsibility. | UN | فحسب اللجنة، ينبغي تولّي مجال الموارد المعدنية على المنوال الموصى به فيما يتعلق بسائر مجالات المسؤولية. |
Finally, he requested that those pages of the United Nations web site currently accessible only in English should be updated in all the other official languages. | UN | وطلب في ختام كلمته أن تنشر صفحات موقع الأمم المتحدة على الشبكة المتاحة حاليا باللغة الانكليزية، بسائر اللغات الرسمية. |
Personal, health and rehabilitation information relating to persons with disabilities is protected on an equal basis with that of other persons. | UN | ويوفر القدر ذاته من الحماية للمعلومات الشخصية والصحية والتأهيلية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة أو بسائر الناس. |
An illustrative list of other interests that should be disclosed is provided in Annex A to these Guidelines. | UN | وترد قائمة إيضاحية بسائر المصالح الواجب الإفصاح عنها في المرفق ألف لهذه المبادئ التوجيهية. |
Doubtful receivables relating to other United Nations funds, programmes and specialized agencies | UN | مبالغ مستحقة القبض مشكوك في تحصيلها تتعلق بسائر صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة |
Globalization has thus helped to connect youth not only to the rest of the world, but also with each other. | UN | وبذلك ساعدت العولمة على ربط الشباب بسائر العالم وعلى ربطهم بعضهم ببعض. |
Where appropriate, Member States will be encouraged to second staff and cooperate in other ways with IASU. | UN | وسيجري، عند الاقتضاء، تشجيع الدول اﻷعضاء على اعارة الموظفين الى وحدة الدعم المشترك بين الوكالات والتعاون معها بسائر اﻷشكال اﻷخرى. |
Noting that the Caribbean Sea, when compared with all other large marine ecosystems, is surrounded by the largest number of countries in the world, | UN | وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنة بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبرى، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم، |
The Secretary-General should be encouraged to continue the evaluation exercise for other peacekeeping operations. | UN | وينبغي تشجيع اﻷمين العام حتى يواصل عملية التقييم المتعلقة بسائر عمليات حفظ السلم. |
Threw a walker at me. | Open Subtitles | لقد ألق بسائر عليّ |