"بسائر" - Translation from Arabic to English

    • all other
        
    • with other
        
    • the other
        
    • of other
        
    • to other
        
    • rest
        
    • in other
        
    • all the
        
    • with all
        
    • to all
        
    • for other
        
    • walker
        
    This is strictly related to the right of everyone to be recognized as a person before the law, which is a pre-requisite to enjoy all other human rights. UN ولهذا علاقة وثيقة بحق كل فرد في الاعتراف به كشخص أمام القانون، وهو شرط أساسي للتمتع بسائر حقوق الإنسان الأخرى.
    On all other matters, the Governor is required to consult with and act on the advice of the Executive Council. UN ويتعين على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بسائر القضايا.
    OIOS/IAD also liaised with other Geneva and Europe-based audit organizations through informal networks and meetings. UN كما اتصلت الشعبة بسائر منظمات مراجعة الحسابات الموجودة في جنيف وأوروبا وذلك عن طريق الشبكات والاجتماعات غير الرسمية.
    Relationship and cooperation with other offices and departments UN العلاقة بسائر المكاتب والإدارات والتعاون معها
    His delegation would vote against the proposed amendment and urged the other delegations to do the same. UN وفنلندا سوف تصوت ضد اقتراح التعديل هذا، وهي تهيب بسائر الوفود أن تقوم بذلك أيضا.
    Nothing in this declaration shall restrict the recognition of other inherent rights of all beings or of any being in particular. UN ليس في هذا الإعلان ما يمس بالاعتراف بسائر حقوق جميع الكائنات أو كائنات معينة.
    Denmark considered that the death penalty is unnecessary, and its added deterrent effect compared to other penal sanctions has not been demonstrated. UN وترى الدانمرك أن عقوبة الإعدام غير ضرورية، وأن تأثيرها الرادع الإضافي، مقارنة بسائر العقوبات، لم يقام عليه دليل.
    Noting that the Caribbean Sea, when compared to all other large marine ecosystems, is surrounded by the largest number of countries in the world, UN وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنة بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم،
    Noting that the Caribbean Sea, when compared to all other large marine ecosystems, is surrounded by the largest number of countries in the world, UN وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنة بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم،
    They also enjoyed all other personal rights, in particular the right to choose a husband and to file for divorce. UN كما أنها تتمتع بسائر الحقوق الشخصية، ولا سيما الحق في اختيار زوج وفي طلب الطلاق.
    Noting that the Caribbean Sea, when compared to all other large marine ecosystems, is surrounded by the largest number of countries in the world, UN وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنةً بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم،
    Relationship with other intergovernmental and governmental organizations UN العلاقة بسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية
    Legislative amendments to ensure compliance with other relevant obligations were also in progress. UN كما يجري العمل على إدخال تعديلات تشريعية لكفالة التقيد بسائر الالتزامات ذات الصلة.
    Relationship with other intergovernmental and governmental organizations UN العلاقة بسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية
    The role and authority of the General Assembly and its relationship to the other principal organs of the Organization and other groups outside the United Nations UN دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها بسائر الأجهزة الرئيسية بالمنظمة والمجموعات الأخرى خارج المنظمة
    The assumption of the mineral resource area should, according to the Commission, take place in the same manner as recommended for the other fields of responsibility. UN فحسب اللجنة، ينبغي تولّي مجال الموارد المعدنية على المنوال الموصى به فيما يتعلق بسائر مجالات المسؤولية.
    Finally, he requested that those pages of the United Nations web site currently accessible only in English should be updated in all the other official languages. UN وطلب في ختام كلمته أن تنشر صفحات موقع الأمم المتحدة على الشبكة المتاحة حاليا باللغة الانكليزية، بسائر اللغات الرسمية.
    Personal, health and rehabilitation information relating to persons with disabilities is protected on an equal basis with that of other persons. UN ويوفر القدر ذاته من الحماية للمعلومات الشخصية والصحية والتأهيلية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة أو بسائر الناس.
    An illustrative list of other interests that should be disclosed is provided in Annex A to these Guidelines. UN وترد قائمة إيضاحية بسائر المصالح الواجب الإفصاح عنها في المرفق ألف لهذه المبادئ التوجيهية.
    Doubtful receivables relating to other United Nations funds, programmes and specialized agencies UN مبالغ مستحقة القبض مشكوك في تحصيلها تتعلق بسائر صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    Globalization has thus helped to connect youth not only to the rest of the world, but also with each other. UN وبذلك ساعدت العولمة على ربط الشباب بسائر العالم وعلى ربطهم بعضهم ببعض.
    Where appropriate, Member States will be encouraged to second staff and cooperate in other ways with IASU. UN وسيجري، عند الاقتضاء، تشجيع الدول اﻷعضاء على اعارة الموظفين الى وحدة الدعم المشترك بين الوكالات والتعاون معها بسائر اﻷشكال اﻷخرى.
    Noting that the Caribbean Sea, when compared with all other large marine ecosystems, is surrounded by the largest number of countries in the world, UN وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنة بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبرى، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم،
    The Secretary-General should be encouraged to continue the evaluation exercise for other peacekeeping operations. UN وينبغي تشجيع اﻷمين العام حتى يواصل عملية التقييم المتعلقة بسائر عمليات حفظ السلم.
    Threw a walker at me. Open Subtitles لقد ألق بسائر عليّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more