Having strengthened our statehood, we praised the valor of the Kazakh people. | UN | وقد امتدحنا بسالة الشعب الكازاخي بعد أن عززنا وضعية دولتنا. |
I saw more valor and courage on display that morning than any human being should see in ten lifetimes. | Open Subtitles | صباح هذا اليوم رأيت بسالة أكبر مما قد يراه الإنسان في 10 أضعاف عمرنا |
Rather a vital vertex of virtue, valor and virtuosity in the name of veracity. | Open Subtitles | بالأحرى قمة في الفضيلة. بسالة وبراعة في أسمى معانيها. |
Commending the United Nations Mission in East Timor for the admirable courage and determination shown in the implementation of its mandate, | UN | وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لما أبدته من بسالة وتصميم جديرين بالإعجاب في تنفيذ ولايتها، |
Commending the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) for the admirable courage and determination shown in the implementation of its mandate, | UN | وإذ يثني على بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لما أبدته من بسالة وتصميم جديرين باﻹعجاب في تنفيذ ولايتها، |
'Others, lesser, that hate him'do call it valiant fury.' | Open Subtitles | والبعض ممن يكرهه بدرجة أقل يقولون انه اصابته بسالة الغضب |
After Neddy's valor on and off the battlefield, it's the very least that we can do to honor his sacrifice. | Open Subtitles | بعد بسالة نيدي على ساحة المعركة و خارجها هذا اقل ما يمكننا القيام به لتكريم تضحياته |
Let me make men know more valor in me than my habits show. | Open Subtitles | دعوني أجعل الرجال يعرفون بسالة في أكثر مما يظهر |
A Marine goes down on duty, they call it an act of valor. | Open Subtitles | حين يموت جندي مٌشاة البحرية في مهمة يُطلقون على هذا الأمر بسالة |
Or could be the stolen valor angle. | Open Subtitles | او ربما يكون حصوله على وسان بسالة مسروق |
Who have served our nation with valor. | Open Subtitles | الذين خدموا البلاد بكُل بسالة |
Commending the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) for the admirable courage and determination shown in the implementation of its mandate, | UN | وإذ يثني على بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لما أبدته من بسالة وتصميم جديرين باﻹعجاب في تنفيذ ولايتها، |
They are overlooking the courage, the spirit of independence and the political awareness that the revolution has instilled in the Cuban people. | UN | فهم يتغافلون عن ما بثته الثورة من بسالة وروح استقلالية ووعي سياسي في الشعب الكوبي. |
Their courage, bravery and resilience, and that of our civilian colleagues in the field, are worthy of admiration and praise. | UN | وما تحلوا به من بسالة وبأس وصمود، شأنهم في ذلك شأن زملائنا المدنيين في الميدان، أمرٌ جدير بالإعجاب والثناء. |
The men and women who serve under AMISOM, and their Somali brothers in arms, have demonstrated undeniable courage and commitment. | UN | وقد أظهر الرجال والنساء الذين يعملون في البعثة، ورفاقهم الصوماليون في السلاح، بسالة والتزام لا يمكن إنكارهما. |
The actions of the Myanmar Armed Forces deserve to be accorded due recognition, just as the Blue Helmets have been commended for their valour and courage. | UN | إن أعمال القوات المسلحة في ميانمار جديرة بالتقدير الواجب على غرار اﻹشادة بالخوذ الزرق على ما تتسم به من بسالة وشجاعة. |
I have previously alluded to the valiant and aggressive manner with which Belize’s Security Forces have been engaged in narcotics interdiction. | UN | لقد أشرت آنفا إلى ما تبديه قوات أمن بليز من بسالة ونشاط في مشاركتها في منع المخدرات. |
'Others, lesser, that hate him'do call it valiant fury.' | Open Subtitles | والبعض ممن يكرهه بدرجة أقل يقولون انه اصابته بسالة الغضب |
The heroism of the Cuban people is, therefore, an example of the struggle for dignity and sovereignty of nations. | UN | لذلك فإن بسالة الشعب الكوبي تعتبر مثالا على النضال من أجل كرامة الأمم وسيادتها. |
The expedition to film on the island of Zavodovski was the most intrepid shoot of the series. | Open Subtitles | بعثة التصوير على جزيرة (زافودوفسكي) كانت اكثر اللقطات بسالة للسلسلة. |