ويكيبيديا

    "بسبب انتهاك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for violation
        
    • due to the violation
        
    • for violating
        
    • for violations
        
    • for the violation of
        
    • for breach
        
    • for a violation
        
    • for breaches
        
    • for breaching
        
    • for the breach
        
    • by the violation
        
    • for having violated
        
    • because of the violation
        
    • grounds of violating
        
    • because of violations
        
    Have there been any prosecutions for violation of this law? What measures are in place to regulate cross-border cash couriers? UN فهل أقيمت أي دعاوى قضائية بسبب انتهاك هذا القانون؟ وما هي التدابير المعمول بها لتنظيم أنشطة حاملي النقدية عبر الحدود؟
    An additional protection has been granted to the persons exercising their rights due to the violation of the principle of equal treatment. UN وتتوفر حماية إضافية للأشخاص الذين يمارسون حقوقهم بسبب انتهاك مبدأ المساواة في المعاملة.
    He argues that the fact that the police never brought a case against the author for violating article 343 shows that they knew he was not guilty. UN ويحاج بأن عدم قيام الشرطة برفع قضية على صاحب البلاغ بسبب انتهاك المادة 343 يبين أنها كانت تعلم أنه غير مذنب.
    This underlines the importance of securing the capacity of civil society organizations to sustainably fund their critical work, including in the areas of litigation for violations of women's rights. UN ويؤكد هذا أهمية تأمين قدرة منظمات المجتمع المدني على تمويل ما تقوم به من أعمالٍ بالغة الأهمية بصورة مستدامة في مجالات منها التقاضي بسبب انتهاك حقوق المرأة.
    It also noted the prescription of the death penalty for a large number of crimes and its application for the violation of minimum standards. UN ولاحظت كذلك التنصيص على عقوبة الإعدام في عدد كبير من الجرائم وتنفيذها بسبب انتهاك معايير دنيا.
    Recommendation 9 -- Conduct of actions for breach of the obligation UN التوصية 9- رفع دعوى بسبب انتهاك الالتزام
    for violation of your parole, you are ordered to post a $200 bond, Open Subtitles بسبب انتهاك الإفراج المشروط عنكما، يطلب منكما سند بقيمة مائتي دولار..
    Since the adoption of the Act, 26,000 restraining orders have been issued. More than 20,000 persons have been placed in detention, pending a court ruling, for between 3 and 48 hours for violation of a restraining order, and administrative action has been taken against 500 persons. UN ومنذ إقرار هذا القانون أُصدر 000 26 من التدابير الحمائية، وتم احتجاز أكثر من 000 20 شخص بسبب انتهاك الأحكام الحمائية إلى حين صدور قرار المحكمة لمدد تتراوح من 3 ساعات إلى 48 ساعة، كما وُجهت المسؤولية الإدارية إلى 500 شخص.
    4. Basic legal protection is guaranteed for people detained for violation of Vietnamese laws. UN 4- إن الحماية القانونية الأساسية مضمونة للأشخاص المحتجزين بسبب انتهاك القوانين الفييتنامية.
    Deeply concerned at the suffering of the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan due to the violation of their fundamental and human rights since the Israeli military occupation of 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Deeply concerned at the suffering of the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan due to the violation of their fundamental and human rights since the Israeli military occupation of 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Deeply concerned at the suffering of the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan due to the violation of their fundamental and human rights since the Israeli military occupation of 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    He argues that the fact that the police never brought a case against the author for violating article 343 shows that they knew he was not guilty. UN ويحاج بأن عدم قيام الشرطة برفع قضية على صاحب البلاغ بسبب انتهاك المادة 343 يبين أنها كانت تعلم أنه غير مذنب.
    She asked whether the laws of the Czech Republic established an age of consent and whether anyone had been sent to jail for violating the rights of young women. UN وسألت عما إذا كانت قوانين الجمهورية التشيكية تحدد سن الرشد، وعما إذا كان جرى سجن أي شخص بسبب انتهاك حقوق الشابات.
    The officials took legal action against him for violating the existing domestic laws. UN فقد اتخذ المسؤولون ضده إجراءً قانونياً بسبب انتهاك القوانين المحلية المعمول بها.
    Statistics show, for example, that in the period 1992-1994 sanctions were imposed administratively or judicially on 25 police officers who were tried after being removed from office for violations of human rights. UN وعلى سبيل المثال توضح الأرقام الإحصائية أنه بعد رفع الحصانة تمت محاسبة إدارية أو قضائية ل25 من أفراد الشرطة بسبب انتهاك حقوق الإنسان في ولاية الخرطوم خلال الأعوام من 1992 وحتى 1994.
    Violations of currency and exchange regulations could carry the death penalty in certain cases; in 1993 there had been at least two executions for violations of those regulations. UN فاﻷفعال من قبيل مخالفات اللوائح المتعلقة بالعملة والصرف يمكن فعلاً أن تفضي إلى إنزال عقوبة اﻹعدام في حالات معينة، وجرى في عام ٣٩٩١ تنفيذ ما لا يقل عن حكمين باﻹعدام بسبب انتهاك هذه اللوائح.
    As specified in the written replies, several legal actions had been brought against State officials for the violation of prisoners' rights. UN وكما ورد في الردود الخطية، هناك العديد من الدعاوى التي رُفعت ضد مسؤولين في الدولة بسبب انتهاك حقوق السجناء.
    3.1 The author argues that his conviction and sentence for breach of the bylaw amounts to violations of articles 9, paragraphs 1 and 5, 15, paragraph 1, 19 and 21 of the Covenant. UN 3-1 يقول صاحب البلاغ إن إدانته وصدور حكم بحقه بسبب انتهاك القانون المحلي يشكل خرقاً للفقرتين 1 و5 من المادة 9، وللفقرة 1 من المادة 15، وللمادتين 19 و21 من العهد.
    As its name suggests, this can be filed for a violation of constitutional rights, including the rights guaranteed by international human rights conventions. UN هذا الطعن، كما يُستدل من اسمه، يمكن أن يقدم بسبب انتهاك الحقوق الدستورية، بما فيها الحقوق المكفولة بالاتفاقيات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    In some situations, for example, religious bodies may exercise a degree of authority, perhaps including the power to punish persons for breaches of religious laws, but may not formally be a part of the governmental structure of the State. UN وفي بعض اﻷحوال قد تتمتع الهيئات الدينية على سبيل المثال بقدر من السلطة قد يشمل سلطة معاقبة اﻷشخاص بسبب انتهاك القوانين الدينية ولكن دون أن تكون بالضرورة جزءا رسميا من الهيكل الحكومي للدولة.
    41. Native title can provide a successful defence to the imposition of statutory penalties for breaching provisions governing hunting and removing various fauna (such as crocodiles or fish) for personal consumption, under traditional law and customary practice. C. Statutory rights and interests offshore aside from native title UN 41 - يمكن لحقوق الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية أن تشكل وسيلة دفاع فعالة لتفادي فرض عقوبات قانونية بسبب انتهاك الأحكام المنظِّمة لصيد وقتل مختلف الحيوانات (كالتماسيح والأسماك) بهدف الاستهلاك الشخصي، بموجب القانون التقليدي والممارسة العرفية.
    An effective remedy, including quashing of the conviction, restitution of the fine imposed on and paid by the author as well as restitution of court expenses paid by him, and compensation for the breach of his Covenant right. UN كفالة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إلغاء إدانة صاحب البلاغ ورد الغرامة التي فرضت عليه وسددها، فضلاً عن رد تكاليف المحكمة التي تكبدها وتعويضه بسبب انتهاك حقه بموجب العهد.
    We refer to the outcome document, which has been flawed by the violation of the universal rule of due process. UN ونشير هنا إلى الوثيقة الختامية، التي أصبحت معيبة بسبب انتهاك المبدأ العام المتمثل في الالتزام بالقواعد الإجرائية القانونية.
    It also noted that migrants were often detained in Australia for having violated the immigration law. UN ولاحظت سويسرا كذلك أنه كثيراً ما يتم احتجاز المهاجرين في أستراليا بسبب انتهاك قانون الهجرة.
    If the doctrine was correctly applied, the treaty came to an end because of the violation of its terms, rather than because of an inconsistency between its performance and the hostilities. UN فإذا ما طبق هذا المبدأ بشكل صحيح، فإن المعاهدة تكون قد انتهت بسبب انتهاك أحكامها، لا بسبب عدم الاتساق بين تنفيذها والأعمال العدائية.
    Both Ki Seh-moon and Lee Kyung-ryol had been arrested and prosecuted on grounds of violating the National Security Law. UN وألقي القبض على كي سه - مون ولي كيونغ - ريول وأقيمت عليهما الدعوى بسبب انتهاك قانون اﻷمن القومي.
    Such policies are detrimental to people who are forced to migrate because of violations of their economic, social and cultural rights, violations that are often so severe that they threaten their survival. UN وهذه السياسات مضرة بالأشخاص الذين يُكرهون على الهجرة بسبب انتهاك حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي انتهاكات غالبا ما تكون جسيمة إلى درجة أنها تشكل خطرا على حياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد