ويكيبيديا

    "بسلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deprivation
        
    • stole
        
    • looting
        
    • take
        
    • seized
        
    • revoke
        
    • been deprived
        
    deprivation of liberty is allowed only for reasons and in accordance with a procedure prescribed by law. UN ولا يُسمح بسلب الحرية إلا لأسباب، ووفقاً لإجراءات يحددها القانون.
    That provision would criminalize the impersonation of identity and would establish punishment by deprivation of liberty for a term of two to six years and a fine of UN وسوف تجرِّم هذه المادة انتحال الهوية وتعاقب بسلب الحرية لمدة تتراوح ما بين سنتين إلى
    The security forces also systematically stole demonstrators' property and engaged in looting. UN وقامت قوات الأمن أيضاً بصفة منهجية بسلب المتظاهرين من أموالهم وأقدمت على عمليات نهب.
    Those settlers also stole the shepherd's flock of 50 sheep. UN وقام هؤلاء المستوطنون بسلب الراعي قطيع أغنامه البالغ 50 رأسا.
    These statistics do not take into account FDLR deserters who have remained in the Democratic Republic of the Congo, fled to other African countries or joined splinter groups that rob transporters and miners. UN ولا تأخذ الإحصاءات بالاعتبار الفارين من هذه القوات الذين بقوا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو فروا إلى بلدان أفريقية أخرى أو انضموا إلى جماعات منشقة تقوم بسلب الشاحنات وعمال المناجم.
    80. An armed terrorist group in Hirista seized a vehicle belonging to Syrian radio and television from its driver, Bashar al-Turk. UN 80 - قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب سيارة في بلدة حرستا عائدة للإذاعة والتلفزيون من سائقها بشار الترك.
    48. Syrian authorities systematically refuse to acknowledge the deprivation of liberty or to notify the families of the fate or whereabouts of their relatives. UN 48- وترفض السلطات السورية رفضاً منهجياً الاعتراف بسلب الأشخاص حريتهم أو إبلاغ الأسر بمصير ذويها أو مكان وجودهم.
    Moreover, as of today, no one has been summoned or convicted for his arbitrary deprivation of liberty, enforced disappearance, torture, most likely arbitrary execution and the subsequent concealment of his mortal remains. UN وعلاوة على ذلك، لم يجر حتى اليوم، استدعاء أحد أو اتهامه بسلب زوجها حريته تعسفاً وإخفائه قسراً وتعذيبه ومن الأرجح إعدامه تعسفاً وإخفاء رفاته بعد ذلك.
    Every enforced disappearance starts with the deprivation of liberty of the victim. UN 22- كل اختفاء قسري يبدأ بسلب حرية الضحية.
    Article 44 - For the purposes of this law, deprivation of liberty means any form of placing the person in a public or private detention at the orders of any judicial body, administrative or other body, as a punishment, penalty, measure of constraint, detention, and as a result of dependence on care provided or on any other grounds, place that person hasn't the right to leave on his own initiative. UN المادة 44 يُقصد بسلب الحرية في هذا القانون أي شكل من أشكال إيداع شخص في مكان احتجاز عام أو خاص تنفيذاً لأوامر أي هيئة قضائية أو إدارية أو سواها، بوصفه عقاباً أو جزاءً أو تدبيراً جبرياً أو حبساً أو بسب اعتماد الشخص على رعاية طبية أو أي سبب آخر يمنعه من مغادرة مكان الاحتجاز بمحض إرادته.
    Under the Code, the police, the State prosecutor or the court must immediately or at the latest within 24 hours inform the family of the detained person or their common-law spouse of the deprivation of liberty, unless the detained person expressly objects thereto. UN وبموجب القانون، يجب على الشرطة أو المدعي العام أو المحكمة القيام على الفور، أو في غضون 24 ساعة على أقصى تقدير، بإبلاغ أسرة الأشخاص المحتجزين أو أزواجهم من خلال زواج عرفي بسلب حريتهم، ما لم يعترض الشخص المحتجز صراحة على ذلك.
    An order to commit or direct commission of illegal deprivation of liberty and imprisonment during time of war, armed conflict or occupation constitutes a criminal offence of war crime against civilian population established by article 428 of the Code. UN كما أن الأمر بسلب الحرية بطريقة غير قانونية، والسجن خلال زمن الحرب أو النزاع المسلح أو الاحتلال، أو ارتكابه بشكل مباشر، يشكل جريمة من جرائم الحرب ضد السكان المدنيين على النحو الوارد في المادة 428 من القانون الجنائي.
    67. At 1255 hours, an armed terrorist group stole a Kia minibus, licence plate No.735225, from the Sina`ah quarter. UN 67 - الساعة 55/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب ميكروباص نوع كيا رقم 735225 من حي الصناعة.
    27. At 1030 hours, an armed terrorist group stole an ambulance in Ghariyat al-Gharbiyah. UN 27 - في الساعة 30/10 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب سيارة إسعاف في بلدة الغارية الغربية.
    72. At 0945 hours, an armed terrorist group stole a Government Toyota microbus, No. 551798, allocated to Hama general electricity authority, as it was travelling through the Masha` al-Arba`in quarter. UN 72 - في الساعة 45/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب الميكروباص الحكومي نوع تويوتا رقم 551798 العائد للمؤسسة العامة لكهرباء حماة أثناء مروره في حي مشاع الأربعين.
    11. At 1245 hours, an armed terrorist group stole the sum of 11 million Syrian pounds from the Commercial Bank of Syria in Yabrud. UN 11 - الساعة 45/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب مبلغ إحدى عشر مليون ليرة سورية من المصرف التجاري السوري في يـبرود.
    The Representative learnt that, in several instances, former soldiers had exploited their remaining armed by looting and robbing civilians travelling along the roads. UN وعلم الممثل أن الجنود استغلوا عدم نزع أسلحتهم فقاموا بسلب وسرقة المدنيين المسافرين على الطرقات.
    Those incidents have been directed mainly against vehicles, either individual vehicles or vehicles in a convoy, and have mostly involved the looting of food and supplies. UN وقد طالت تلك الحوادث بصورة رئيسية المركبات، سواء فرادى أو في قوافل، وتعلقت غالبية الحالات بسلب الأغذية والإمدادات.
    They meant to take all that I had, but their could not take my honor. Open Subtitles لقد كانوا محقين بسلب ما أملكه، لكن لا أسمح لهم بسلب شرفي.
    74. At 1330 hours, an armed terrorist group in the Ba`ath quarter seized a Mazda double-cabin pickup truck, licence plate No. 951545, belonging to Mihlajat al-Assi. UN 74 - الساعة 30/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب سيارة نوع مازدا دبل كبين رقم 951545 والعائدة لمحلجة العاصي وذلك في حي البعث.
    29. Under article 34 of the Act, before deciding to revoke the guardianship, the juvenile court must request the Office for Character Studies to conduct a social investigation and a medical and psychological examination of the youngster or juvenile in order to determine the extent to which he would be affected by the revocation of guardianship so that it can propose the most appropriate measure to be taken. UN ٩٢- نصت المادة ٤٣ من القانون على قيام محكمة اﻷحداث قبل أن تقرر الحكم بسلب الولاية أن تطلب من مكتب دراسة الشخصية إجراء البحث الاجتماعي والفحص الطبي والنفسي للصغير أو الحدث لتقرير مدى تأثير سلب الولاية عليه واﻹجراء المقترح اتخاذه.
    3.1 The authors assert that Farid Faraoun is a victim of enforced disappearance, as he was arrested by State officials and his arrest was followed by a refusal to acknowledge that he had been deprived of liberty and by the concealment of his fate. UN 3-1 تدفع صاحبات البلاغ بأن فريد فرعون ضحية اختفاء قسري، ذلك أن أعواناً للدولة قبضوا عليه، وتلا القبض عليه رفض الاعتراف بسلب حريته وإخفاء ما آل إليه أمره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد