ويكيبيديا

    "بشأن أنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the activities
        
    • on activities
        
    • about the activities
        
    • regarding the activities
        
    • the activities of
        
    • concerning the activities
        
    • of the activities
        
    • over the activities
        
    • concerning activities
        
    • regard to the activities
        
    • respect to the activities
        
    Report on the activities of the United Nations Sudano-Sahelian Office UN تقرير بشأن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية
    Regular arrangements to facilitate interaction between the Secretariat and Member States on the activities of ACC could be established. UN ويمكن وضع ترتيبات منتظمة لتيسير عملية التفاعل بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بشأن أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Regular arrangements to facilitate interaction between the Secretariat and Member States on the activities of ACC could be established. UN ويمكن وضع ترتيبات منتظمة لتيسير عملية التفاعل بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بشأن أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The lack of information in the system-wide plan on activities of ECA was a cause for concern. UN وأعربت عن قلقها لانعدام المعلومات في الخطة على نطاق المنظومة بشأن أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    (ii) Parliamentary documentation: annual report to the General Assembly on the activities of the Ethics Office; UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقرير سنوي إلى الجمعية العامة بشأن أنشطة مكتب الأخلاقيات؛
    I should like to take this opportunity, as Chair of the Permanent Memorial Committee, to provide a brief update on the activities of the Committee in 2010. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة، بصفتي رئيس للجنة النصب التذكاري الدائم، لعرض استكمال موجز بشأن أنشطة اللجنة في عام 2010.
    It requested further information on the activities and responsibilities of the Ministry of Human Rights. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن أنشطة ومسؤوليات وزارة حقوق الإنسان.
    The Working Group on the use of mercenaries is considering elements for a possible draft convention on the activities of private military and security companies. UN وينظر الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة في عناصر مشروع اتفاقية محتمل بشأن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    (iii) Information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law; UN ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛
    States parties are invited to provide information in their reports to the Committee on the activities and results of such international cooperation. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي.
    During the session, the Council considered a report from the secretariat on the activities of the Commission since the last session. UN وخلال الدورة نظر المجلس في تقرير قدمته الأمانة بشأن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة.
    The Council also considered a report from the Executive Head on the activities of the Commission since the last session. UN ونظر المجلس أيضاً في تقرير قدمه الرئيس التنفيذي بشأن أنشطة اللجنة منذ الدورة الأخيرة.
    The Council was also briefed by the Chair of the Informal Working Group on International Tribunals on the activities of the Working Group. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين بشأن أنشطة الفريق العامل.
    The Commission also invited the Working Group to submit its views on the activities of the Decade to the High Commissioner. UN كما دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    1. The Industry Advisory Committee advises the Executive Board and the Secretary-General on activities of the Forum. UN 1 - تسدي لجنة الصناعة الاستشارية المشورة إلى المجلس التنفيذي والأمين العام بشأن أنشطة المنتدى.
    Reports on activities and results of Thematic Groups; UN تقارير بشأن أنشطة ونتائج المجموعات المواضيعية؛
    The results of this evaluation will provide the basis for decision making on activities for the Global Alliance during the 2014 to 2016 period. UN وتُوفر نتائج التقييم هذه الأساس لاتخاذ القرارات بشأن أنشطة التحالف العالمي أثناء الفترة من عام 2014 إلى عام 2016.
    The relocation was based on warnings about the activities of a renegade group operating in Dushanbe, including the possibility of hostage-taking. UN واستند النقل إلى ما ورد من تحذيرات بشأن أنشطة جماعة منشقة تمارس أعمالها في دوشنبي، بما في ذلك احتمال احتجاز رهائن.
    Given this lack of cooperation, the Group has not been able to reach any conclusions regarding the activities of General Munene or ARP. UN ونظراً لعدم التعاون هذا، لم يتمكن الفريق من التوصل إلى أي استنتاجات بشأن أنشطة الجنرال مونيني أو جيش المقاومة الشعبية.
    The Prosecutor General directs the activities of prosecution offices. UN ويُعطي المدعي العام توجيهاته بشأن أنشطة مكاتب الادعاء.
    Of course, the adoption of that draft decision would not preclude other decisions concerning the activities of the Conference. UN وبطبيعة الحال، فإن اعتماد مشروع المقرر، لن يحول دون اتخاذ قرارات أخرى بشأن أنشطة المؤتمر.
    We thank him for his overview of the activities of the OPCW. UN ونشكره على الاستعراض العام الذي قدّمه بشأن أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Although the transfer of Mr. Taylor's trial from the region has considerably reduced tensions in Liberia, concern remains over the activities of his associates and supporters. UN ورغم أن نقل محاكمة السيد تيلور من المنطقة قد قلل بقدر كبير التوترات في ليبريا، فلا يزال القلق سائدا بشأن أنشطة رفقائه ومؤيديه.
    (ii) Booklets, fact sheets, wallcharts and information kits: informational brochures concerning activities of the Committee on the Rights of the Child (2); UN `2 ' الكتيبات والصحائف الوقائعية والخرائط الحائطية والمجموعات الإعلامية: منشوران إعلاميان بشأن أنشطة لجنة حقوق الطفل؛
    One of the most important directions for United Nations-CSCE cooperation relates to the progress made in the development and consolidation of contacts and interaction with regard to the activities of CSCE missions in the field. UN ويتصل أحد أهم التوجيهات المتصلة بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بالتقدم المحرز في مجال التنمية وتعزيز الاتصالات والتفاعل بشأن أنشطة بعثات المؤتمر في الميدان.
    For example, in Argentina, new, extremely strict provisions were allegedly introduced with respect to the activities of non-Roman Catholic religious organizations. UN وعلى سبيل المثال أدخلت في اﻷرجنتين أحكام شديدة الصرامة بشأن أنشطة المنظمات الدينية من غير الروم الكاثوليك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد