ويكيبيديا

    "بشأن الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on terrorism
        
    • concerning terrorism
        
    • relating to terrorism
        
    • on international terrorism
        
    • of terrorism
        
    • about terrorism
        
    • against terrorism
        
    • regarding terrorism
        
    • for terrorism
        
    • related to terrorism
        
    • on combating terrorism
        
    • the Terrorism
        
    • counter-terrorism
        
    • terrorism-related
        
    • in relation to terrorism
        
    Furthermore, efforts should be redoubled to reach agreement on the outstanding issues and conclude a comprehensive convention on terrorism. UN وعلاوة على ذلك، تنبغي مضاعفة الجهود للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب.
    He hoped that substantial results would soon be achieved so that a high-level conference on terrorism could be convened. UN وأعرب عن أمله في تحقيق نتائج جوهرية قريبا مما يتسنى معه عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب.
    We encourage States to agree on a global convention on terrorism based on a clear definition acceptable to all. UN ونشجع الدول على الاتفاق على إبرام اتفاقية عالمية بشأن الإرهاب تستند إلى تعريف واضح مقبول لدى الجميع.
    In line with the United Nations convention on terrorism, our parliament has recently promulgated the anti-terrorism act. UN وقد سن برلمان بلدنا مؤخرا قانون مكافحة الإرهاب، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الإرهاب.
    Information and intelligence sharing on terrorism remains fundamentally important in the defence against this global threat. UN ظل تبادل المعلومات والاستخبارات بشأن الإرهاب أمرا ذا أهمية جوهرية في الحماية من هذا التهديد العالمي.
    Ethiopia had ratified nine of the international instruments on terrorism and incorporated the offences addressed in them in its counter-terrorism legislation. UN وقد صدقت إثيوبيا على تسعة صكوك دولية بشأن الإرهاب وأدرجت الجرائم الواردة فيها في تشريعاتها الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    His delegation also favoured the proposal to convene a high-level international conference on terrorism, under the auspices of the United Nations. UN ويحبذ وفده أيضا المقترح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Moreover, a comprehensive law on terrorism was being drafted. UN وفضلا عن ذلك، تجري حاليا صياغة قانون شامل بشأن الإرهاب.
    :: Ratification and implementation of 6 universal instruments on terrorism by enacting relevant legislation and incorporating international obligations UN :: التصديق على ستة صكوك دولية بشأن الإرهاب وتنفيذها عن طريق سن التشريعات ذات الصلة وإدماج الالتزامات الدولية فيها
    It also called for a high-level Meeting of the United Nations General Assembly on terrorism. UN كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب.
    These include reformed legislation, as well as bills on terrorism and extradition ready to be submitted to the new parliament. UN وتشمل هذه إصلاح التشريعات، فضلا عن مشاريع قوانين بشأن الإرهاب وتسليم المجرمين جاهزة للتقديم إلى البرلمان الجديد.
    Likewise, we urge all Member States to revive efforts to conclude and to adopt the comprehensive convention on terrorism. UN وبالمثل، نحث جميع الدول الأعضاء على إحياء الجهود الرامية إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب واعتمادها.
    Chapter one provides information on the development of international action on terrorism since the preliminary report was issued. UN ويقدم الفصل الأول معلومات عن تطور العمل الدولي بشأن الإرهاب منذ صدور التقرير الأولي.
    It will work closely with the United Nations in areas such as the drafting of a comprehensive international convention on terrorism. UN وسوف تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجالات من قبيل وضع مشروع اتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب.
    The Authority also called on Member States to implement the provisions of the Dakar Declaration on terrorism. UN ودعا المؤتمر كذلك الدول الأعضاء إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان داكار بشأن الإرهاب.
    There is more to be done; for example, a comprehensive, global convention on terrorism has yet to be concluded. UN وهناك الكثير الذي يتعين القيام به؛ فعلى سبيل المثال، لم يتم بعد عقد اتفاقية شاملة وعالمية بشأن الإرهاب.
    The Center also commissioned eight papers on terrorism that were discussed during the round-table meetings. UN كما كلف المركز جهات بإعداد ثماني ورقات بشأن الإرهاب تمت مناقشتها أثناء اجتماعات الموائد المستديرة.
    He welcomed the Committee's work on terrorism as an opportunity for the international community to reiterate its condemnation of all acts of terrorism. UN وأضاف أنه يرحب بأعمال اللجنة بشأن الإرهاب باعتبارها فرصة لكي يكرر المجتمع الدولي فيها إدانته لجميع أعمال الإرهاب.
    This link, which I believe is essential in understanding many if not most of the conflict situations today, is also relevant to the current debates concerning terrorism and the appropriate means of fighting it. UN وهذه الرابطة، التي أجدها أساسية لفهم الكثير من حالات النـزاع القائمة اليوم، إن لم يكن معظم هذه الحالات، هي أيضاً رابطة وثيقة الصلة بالمناقشات الحالية بشأن الإرهاب والوسائل المناسبة لمكافحته.
    The Netherlands has ratified and implemented all twelve UN Conventions and Protocols relating to terrorism. UN صدقت هولندا على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة بشأن الإرهاب والبروتوكولات الملحقة بها، ووضعها موضع التنفيذ.
    In addition, Member States should make every effort to conclude the negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وأضاف أنه ينبغي للدول الأعضاء بذل كل جهد ممكن لاختتام المفاوضات حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    There was an urgent need to finalize the draft of a comprehensive convention on international terrorism, which must include an agreed definition of terrorism. UN وثمة حاجة ماسة إلى إنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ولا بد أن تشمل الاتفاقية تعريفا للإرهاب متفقا عليـه.
    In addition, the actions of these two individuals alarmed the United States delegates, especially during these times of heightened concern about terrorism. UN وعلاوة على ذلك، فإن أفعال الشخصين أزعجت المندوبين من الولايات المتحدة، لا سيما خلال هذه الفترة التي تتسم بشواغل متزايدة بشأن الإرهاب.
    In order to strengthen the international legal framework of the fight against terrorism, India has proposed a comprehensive convention on international terrorism. UN ومن أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب، اقترحت الهند وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    He would also like to know how the expert intended to proceed in the mandate to review all Commission on Human Rights resolutions regarding terrorism. UN وقال إنه يودّ أيضا أن يعرف كيف ينوي الخبير الشروع في القيام بولاية استعراض جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن الإرهاب.
    The treaties listing offences usually do not lay down specific penalties for terrorism. UN ولا تنص المعاهدات التي تحدد الجرائم عادة على عقوبة محددة بشأن الإرهاب.
    This advisory body to national institutions within the Asian-Pacific Region provided in 2002 a legal opinion on trafficking within the region and will present one related to terrorism and human rights as part of its 2003 work programme. UN وقد طرحت هذه الهيئة الاستشارية للمؤسسات الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ فتوى في عام 2002، بشأن عمليات الاتجار داخل المنطقة، وسوف تُصدر فتوى بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان كجزء من برنامج عملها لعام 2003.
    We advocate the earliest conclusion of the negotiations of the comprehensive convention on international terrorism, the convening of a United Nations conference and the strengthening of all efforts on combating terrorism at the national, regional and global levels. UN ونؤيد اختتام المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن، وعقد مؤتمر للأمم المتحدة وتعزيز جميع الجهود المتعلقة بمكافحة الإرهاب على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    We are all aware of the contentious issues that have plagued the Terrorism discussion for a long time. UN وكلُّنا ندرك المسائل المثيرة للجدل التي طبعت المناقشة بشأن الإرهاب لفترة طويلة.
    Additional provisions on acts of terrorism as well as terrorism-related offences will be included in the Penal Code in 2002 to make it fully encompass the provisions of the Convention for the Suppression of the Financing of terrorism as well as the acts referred to in the EU Framework Decision on terrorism. UN وستدرج في القانون الجنائي في عام 2002 أحكام إضافية متعلقة بأعمال الإرهاب فضلا عن الجرائم المتصلة بالإرهاب حتى يتضمن القانون كامل أحكام اتفاقية قمع تمويل الإرهاب والأعمال المشار إليها في قرار الاتحاد الأوروبي الإطاري بشأن الإرهاب.
    He is also competent to perform the tasks of coordinating public action and facilitating international cooperation in relation to terrorism. UN كما أنه يتمتع أيضا بصلاحية ممارسة مهام تنسيق الدعوة العامة وتسهيل التعاون الدولي بشأن الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد