ويكيبيديا

    "بشأن الإعلان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the Declaration
        
    • on advertising
        
    • to the Declaration
        
    • about the Declaration
        
    • on declaration
        
    • regarding the Declaration
        
    It provided guidance on the Declaration for national human rights institutions. UN وقدمت المفوضية توجيهات بشأن الإعلان المتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Assembly requested that intensified efforts be made to disseminate information on the Declaration and promote understanding thereof. UN وطلبت الجمعية بذل جهود مكثفة لنشر المعلومات بشأن الإعلان وتعزيز فهمه.
    It also takes account of views expressed in statements on the Declaration made at the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session.. UN كما يراعي التقرير الآراء التي ذُكرت في البيانات التي أُلقيت بشأن الإعلان في الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    354. The Committee notes with appreciation the adoption in 2006 of a Federal Law on advertising which prohibits the use in commercial advertisements of indecent and offensive images, comparisons and expressions, based on race and ethnicity. UN 354- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد قانون اتحادي في عام 2006 بشأن الإعلان التجاري يحظر استخدام الصور والمقارنات والتعابير العرقية والإثنية البذيئة والمزعجة في الإعلان التجاري.
    51. Proposals were also made with regard to the future work of the Expert Mechanism, including a proposal for a compilation and analysis of the growing jurisprudence related to the Declaration. UN 51- وقُدمت أيضاً اقتراحات تتعلق بالعمل المستقبلي لآلية الخبراء، منها اقتراح بتجميع وتحليل الفقه المتزايد بشأن الإعلان.
    She also encourages civil society and national and international campaigns to organize seminars and workshops about the Declaration. UN وهي تشجع أيضاً المجتمع المدني والحملات الوطنية والدولية على تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الإعلان.
    Before turning to the issue before us today, I should like to make some remarks on the Declaration itself. UN وقبل أن ننتقل إلى المسألة المعروضة علينا اليوم، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن الإعلان ذاته.
    Governmental delegations also agreed to continue working to build consensus on the Declaration. UN ووافقت الوفود الحكومية أيضاً على مواصلة العمل على بناء توافق في الآراء بشأن الإعلان.
    It therefore requested that action on the Declaration should be deferred to allow time for further consultations. UN ولذلك فهي تطلب إرجاء اتخاذ إجراء بشأن الإعلان للسماح بإجراء مزيد من المشاورات.
    Therefore, a no-action motion on the adoption of the Declaration did not make any sense. The time had come for States openly to express their views on the Declaration. UN ولذلك، فإن طلب عدم اتخاذ إجراء بشأنها لا معنى له وأن الوقت قد حان لأن تعرب الدول صراحة عن رأيها بشأن الإعلان.
    It was of the utmost importance to establish a framework for further consultations on the Declaration which would allow for its rapid adoption. UN وقال إن وضع إطار لمواصلة المشاورات بشأن الإعلان بشكل يسمح باعتماده بشكل سريع أمر له أهمية قصوى.
    The Assembly requested that intensified efforts be made to disseminate information on the Declaration and promote understanding thereof. UN وطلبت الجمعية بذل جهود مكثفة لنشر المعلومات بشأن الإعلان وتعزيز فهمه.
    Such flawed assertions undermined the consensus on the Declaration and its role as an instrument of human rights and restorative justice. UN وقد أدت هذه التأكيدات الخاطئة إلى تقويض توافق الآراء بشأن الإعلان ودوره بوصفه صكا لحقوق الإنسان والعدالة الإصلاحية.
    Perspectives from young minority advocates on the Declaration UN وجهات نظر بشأن الإعلان أبداها شباب مدافعون عن حقوق الأقليات
    3. Perspectives from young minority rights advocates on the Declaration UN 3- وجهات نظر بشأن الإعلان أبداها شباب مدافعون عن حقوق الأقليات
    A communication strategy aimed at disseminating the Declaration was developed through the production of a pocket-sized version of the Declaration and a publication of frequently asked questions on the Declaration for the general reader. UN ووضعت استراتيجية اتصال تهدف إلى نشر الإعلان من خلال إصدار طبعة بحجم الجيب من الإعلان ومنشور لعموم القراء بشأن الأسئلة التي يتواتر طرحها بشأن الإعلان.
    She would like to hear the views of the Special Rapporteur on the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and on whether it would help to ensure the recognition of indigenous peoples and to combat discrimination, exclusion and intolerance. UN وقالت إنها تود الاستماع إلى آراء المقرر الخاص بشأن الإعلان المعني بحقوق الشعوب الأصلية وما إذا كان سيساعد على كفالة الاعتراف بالشعوب الأصلية ومحاربة العنصرية والإقصاء والتعصب.
    41. Ms. Tavares da Silva asked whether the Government bill containing more detailed provisions on advertising that was in conflict with the accepted values of society had been adopted. UN 41 - السيدة تفاريس دا سيلفا: تساءلت عما إذا كان مشروع القانون الحكومي الذي يتضمن مزيداً من الأحكام التفصيلة بشأن الإعلان الذي يتعارض مع القيم المقبولة في المجتمع قد أُعتمد.
    The first such product are the ICC Revised Guidelines on advertising and Marketing on the Internet. UN 41- وأول هذه المنتجات هو " المبادئ التوجيهية المنقحة لغرفة التجارة الدولية بشأن الإعلان والتسويق على شبكة إنترنت " (33).
    11. Encourages States to promote awareness and training in regard to the Declaration in order to enable officials, agencies, authorities and the judiciary to observe the provisions of the Declaration and thus to promote better understanding and respect for individuals, groups and organs of society engaged in promoting and defending human rights; UN 11 - تشجع الدول على تعزيز أنشطة التوعية والتدريب بشأن الإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطات والسلطة القضائية مـن مراعاة أحكام الإعلان، وبالتالي زيادة فهم واحترام الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها؛
    12. Encourages States to promote awareness and training in regard to the Declaration in order to enable officials, agencies, authorities and the judiciary to observe the provisions of the Declaration and thus to promote better understanding and respect for human rights defenders; UN 12 - تشجع الدول على تعزيز أنشطة التوعية والتدريب بشأن الإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطات ورجال القضاء مـن مراعاة أحكام الإعلان، ومن ثم زيادة الفهم إزاء المدافعين عن حقوق الإنسان واحترامهم على نحو أفضل؛
    There is also a great need for educating the public about the Declaration and the issues it seeks to address. UN وثمة أيضا حاجة كبيرة إلى تثقيف الجمهور بشأن الإعلان والقضايا التي يسعى إلى معالجتها.
    Elements of the report contributed to the first draft of the negotiated outcome document for the high-level meeting and UN-Women closely monitored negotiations on declaration adopted at the meeting (General Assembly resolution 67/1) in order to ensure that references to women's access to justice were retained. UN وساهمت عناصر من التقرير في المسودة الأولى للوثيقة الختامية المتفاوض عليها للاجتماع الرفيع المستوى. وراقبت هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن كثب المفاوضات الجارية بشأن الإعلان الذي اعتمد في الاجتماع (قرار الجمعية العامة 67/1) بغية كفالة الإبقاء على الإشارات إلى إمكانية احتكام المرأة إلى القضاء.
    At the same time, I would like to express my country's position regarding the Declaration just adopted and, in particular, its article 26. UN وفي نفس الوقت، أود أن أشرح موقف وفدي بشأن الإعلان الذي اعتمد قبل قليل، وخاصة المادة 26.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد