ويكيبيديا

    "بشأن الاتجار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on trafficking in
        
    • about trafficking in
        
    There have been no recent court cases in Iceland on trafficking in women. UN لم يكن هناك قضايا أمام المحاكم مؤخرا بشأن الاتجار في النساء في آيسلندا.
    As part of the Government’s efforts, measures had been adopted by a recently established committee on trafficking in women and children. UN وضمن ما تبذله الحكومة من جهود، اتخذت لجنة أنشئت مؤخرا عددا من التدابير بشأن الاتجار في النساء والأطفال.
    The Government regularly conducted surveys on trafficking in women, in collaboration with NGOs and international organizations, and it had made an assessment of its first action plan, with financial support from UNICEF. UN وقال إن الحكومة تقوم بصفة دورية بإجراء دراسات مسح بشأن الاتجار في النساء بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، وقامت بإعداد تقييم لخطة العمل الأولى بتمويل من اليونيسيف.
    The Committee also encourages the State party to proceed with the adoption of a national plan of action on trafficking in Serbia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار في صربيا.
    A campaign aiming to inform the public about trafficking in humans and to promote awareness in society: UN :: حملة تهدف إلى توعية الجمهور بشأن الاتجار في البشر مع تعزيز الوعي في المجتمع:
    The Committee also encourages the State party to proceed with the adoption of a national plan of action on trafficking in Serbia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار في صربيا.
    Both institutions have provided training on trafficking in the past 4 years, for investigators and prosecutors. Cooperation with NGOs UN وكل من المدرسة والمعهد قد زود المحققين والمدعين العامين بتدريب بشأن الاتجار في السنوات الأربع الماضية.
    A landmark law had been adopted in 1995 on trafficking in human beings, which included provision for acts committed extraterritorially. UN كما اعتمد في عام ١٩٩٥ قانون بالغ اﻷهمية بشأن الاتجار في البشر، يتضمن حكما بشأن اﻷفعال التي ترتكب خارج حدود إقليم البلد.
    Her delegation intended to co-sponsor draft resolutions on trafficking in women and girls and on traditional or customary practices affecting the health of women and girls. UN ولذلك ينوي وفدها الاشتراك في تقديم مشاريع قرارات بشأن الاتجار في النساء والفتيات والممارسات التقليدية أو العرقية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات.
    Over the past years, the Special Rapporteur has taken up this difficult issue, undertaking research and holding wide-ranging consultations on trafficking in global supply chains. UN وخلال السنوات الماضية، تناولت المقررة الخاصة هذا الموضوع الصعب وأجرت بحوثاً ومشاورات واسعة بشأن الاتجار في سلاسل الإمداد العالمية.
    Lastly, the Council was working with the National Coordinating Committee to Combat and Prevent Trafficking in Persons to implement the national action plan on trafficking in persons through awareness-raising programmes and women's economic empowerment. UN وأخيراً، يعمل المجلس القومي للمرأة مع لجنة التنسيق القومية، على مكافحة ومنع الاتجار في الأشخاص تنفيذاً لخطة العمل القومية بشأن الاتجار في الأشخاص من خلال برامج تعزيز الوعي والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    5. The Committee welcomes the promulgation of Law No. 20.507 of 1 April 2011 on trafficking in persons. UN 5- ترحب اللجنة بسن القانون رقم 20507 المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2011 بشأن الاتجار في الأشخاص.
    It was suggested that, as a priority, special attention should be accorded in preschools, primary schools and secondary schools to preventive education on trafficking in persons. UN وأشير إلى أنه ينبغي ، على سبيل الأولوية، إيلاء اهتمام خاص في المدارس دون الابتدائية والمدارس الابتدائية والثانوية للتثقيف الوقائي بشأن الاتجار في الأشخاص.
    -- Lecturer on international community and human rights at the workshops of China-Australian Human Rights Projects on trafficking in Women and Domestic Violence UN حاضرت عن المجتمع الدولي وحقوق الإنسان في حلقة العمل التي نظمتها مشاريع حقوق الإنسان المشتركة بين الصين وأستراليا بشأن الاتجار في النساء والعنف المنـزلي
    Through OHCHR support to the Advisory Council of Jurists of the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions, the Council has been able to provide advice to its members on trafficking in the Asian-Pacific region. UN ويضطلع المجلس الاستشاري للحقوقيين التابع لمنتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بفضل الدعم الذي تقدمه له مفوضية حقوق الإنسان، بإسداء المشورة إلى أعضائه بشأن الاتجار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Abuja Declaration on trafficking in Persons UN إعلان أبوجا بشأن الاتجار في الأشخاص
    Her Government had adopted a law on the protection of the child and a law on domestic violence, and approved a national plan of action on trafficking in and protection of children and women from commercial sexual exploitation. UN وقد اعتمدت حكومتها قانوناً بشأن حماية الطفل وقانوناً بشأن العنف العائلي وأقرت خطة عمل وطنية بشأن الاتجار في الأطفال والنساء وحمايتهم من الاستغلال الجنسي التجاري.
    His delegation therefore hoped for the successful completion of negotiations on the draft resolutions under consideration on trafficking in women and girls, and on slavery and trafficking in persons. UN وأضاف أن وفده لهذا يأمل في نجاح المفاوضات المتعلقة بمشاريع القرارات التي يجري النظر فيها بشأن الاتجار في النساء والفتيات وبشأن الرق والاتجار في الأشخاص.
    - Advised the Government on the elaboration of the Regional Multilateral Agreement on trafficking in Children signed by 9 countries from the subregion UN - تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن إعداد الاتفاق الإقليمي المتعدد الأطراف بشأن الاتجار في الأطفال الذي وقعته تسعة بلدان من هذه المنطقة دون الإقليمية
    - Participated in the establishment of the Permanent Regional Follow-up Commission responsible for the implementation of the multilateral agreement on trafficking in children UN - المشاركة في إنشاء لجنة المتابعة الإقليمية الدائمة المسؤولة عن تنفيذ الاتفاق الإقليمي المتعدد الأطراف بشأن الاتجار في الأطفال
    The Committee is also concerned at the lack of effective witness protection mechanisms and notes the apparent lack of awareness about trafficking in women and children on the part of law enforcement officials, prosecutors and judges. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آليات فعالة لحماية الشهود وتلاحظ الانعدام الواضح لوعي موظفي إنفاذ القوانين والمدعين العامين والقضاة بشأن الاتجار في النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد