Briefing Parliamentary committees on legislation and the conclusion and ratification of international agreements; | UN | :: إحاطة اللجان البرلمانية بشأن التشريع وعقد الاتفاقات الدولية والتصديق عليها؛ |
The survey revealed divergent views on legislation. | UN | وكشفت الدراسة الاستقصائية عن آراء متباينة بشأن التشريع. |
The Government's policy has been to have legislation non-gender-specific, and those involved in compiling government bills on legislation have been urged to take account of this. | UN | وتتمثل سياسة الحكومة في أن تكون التشريعات غير محددة الجنس، وتم حث المشتركين في تجميع مشاريع قرارات الحكومة بشأن التشريع على أخذ ذلك في الاعتبار. |
The State party maintains that it complies with its obligations under the Convention concerning legislation and implementation and that there has been no discrimination against Şahide Goekce as a woman. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنها تمتثل لالتزاماتها بموجب الاتفاقية بشأن التشريع والتنفيذ وأنه لم يمارس أي تمييز ضد شهيدة غويكشه كامرأة. |
Technical advice provided to Parliament on the legislation for the establishment of the National Human Rights Commission for Sierra Leone | UN | إسداء المشورة التقنية إلى البرلمان بشأن التشريع المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سيراليون |
Several meetings were held with concerned officials at the Ministry of Interior, including officials in charge of prisons, on legislation on the rules and regulations governing prisons. | UN | عقدت عدة اجتماعات مع المسؤولين المعنيين في وزارة الداخلية، ومن بينهم الموظفون المسؤولون عن السجون، بشأن التشريع الخاص بالقواعد واﻷنظمة التي تخضع لها السجون. |
:: Briefing Parliamentary committees on legislation and the conclusion and ratification of international agreements | UN | :: إحاطة اللجان البرلمانية بشأن التشريع وعقد الاتفاقات الدولية والتصديق عليها |
The Special Adviser on National Institutions has conducted two missions to Sierra Leone to discuss modalities for the creation of the institution and has provided detailed advice on legislation to establish the Commission. | UN | وقد اضطلع المستشار الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية ببعثتين إلى سيراليون لمناقشة طرائق إنشاء هذه المؤسسة، وقدم مشورة مفصلة بشأن التشريع اللازم لإنشاء اللجنة الوطنية. |
(e) Advice on legislation and practice at the country level. | UN | (ه) تقديم المشورة بشأن التشريع والممارسة على المستوى القطري. |
The Government should be taking the initiative on legislation with the assistance of NGOs, and those organizations should not be left with sole responsibility for shelters, a hotline and other support services. | UN | ومن ثم يجب على الحكومة أخذ زمام المبادرة بشأن التشريع بمساعدة المنظمات غير الحكومية، وألا تترك تلك المنظمات تتحمل وحدها المسؤولية عن المآوى والخط الساخن وخدمات الدعم الأخرى. |
Conduct studies and surveys to consult the people's opinion on legislation and rights in regard of maternity leave, concubinage, pensions, marriage, and violence, among other things. | UN | :: إجراء دراسات ومسوح للتعرف على آراء الناس بشأن التشريع والحقوق بالنسبة لإجازة الأمومة والخليلات والمعاشات والزواج والعنف، ضمن أمور أخرى. |
It is also concerned that the State party's report lacks specific data on sexual exploitation and trafficking of children and information on legislation on sexual exploitation. | UN | وتعرب عن قلقها أيضا لافتقار تقرير الدولة الطرف إلى بيانات محددة بشأن الاستغلال الجنسي والاتجار بالأطفال وإلى معلومات بشأن التشريع المتعلق بالاستغلال الجنسي. |
For example, the European Commission Against Racism and Intolerance (ECRI) has adopted a policy recommendation on legislation to combat racism which spells out quite clearly what they consider different branches of law should cover in this area. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتمدت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب توصية سياسة عامة بشأن التشريع لمكافحة العنصرية تبيِّن بشكل واضح جداً ما الذي ترى أنه يتعين على مختلف فروع القانون أن تشمله في هذا المجال. |
Please elaborate on legislation concerning the judicial system (paras. 4(d), (o), (p) and (r) of the report). | UN | 6- يرجى تقديم توضيحات بشأن التشريع المتصل بالنظام القضائي (الفقرة 4 (د) و(س) و(ع) و(ص) من التقرير). |
At its Sixth International Conference on legislation, in 1994, WVF amended its guidelines to basic rights for war veterans and victims of war to respond to the needs of the steadily increasing numbers of civilian victims of war, most of whom are women and children. | UN | وفي مؤتمره الدولي السادس بشأن التشريع في عام 1994، قام الاتحاد بتعديل مبادئه التوجيهية للحقوق الأساسية للمحاربين القدماء وضحايا الحرب، للاستجابة لاحتياجات عدد متزايد باطراد من ضحايا الحرب المدنيين، ومعظمهم من النساء والأطفال. |
21. Over the past year, a large number of countries, particularly in Eastern Europe and in Central Asia, have sought UNHCR's technical expertise on legislation pertaining to nationality. | UN | 21- وعلى مدى السنة الماضية، التمس عدد كبير من البلدان، وخاصة في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، الخبرة التقنية للمفوضية بشأن التشريع المتعلق بالجنسية. |
The State party maintains that it complies with its obligations under the Convention concerning legislation and implementation and that there has been no discrimination against Şahide Goekce as a woman. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنها تمتثل لالتزاماتها بموجب الاتفاقية بشأن التشريع والتنفيذ وأنه لم يمارس أي تمييز ضد شهيدة غويكشه كامرأة. |
Finally, in answer to the question that had been put concerning legislation on states of emergency, he said that the legislation currently applicable dated from 1950; a study was in progress with a view to amending it but had not yet been completed. | UN | وأخيراً، قال السيد فيلّه رداً على السؤال المطروح بشأن التشريع المتصل بالحالات الاستثنائية، إن التشريع المعمول به حالياً يرجع إلى عام 1950، وإنه توجد الآن دراسة قيد الإنجاز بهدف تعديل هذا التشريع، إلا أن هذه الدراسة لم تستكمل بعد. |
(ii) FAO should offer its assistance, upon request, in drafting national framework legislation and in reviewing the sectoral legislation, taking into consideration FAO's considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the fields of food and agriculture. | UN | `2` ينبغي لمنظمة الأغذية والزراعة أن تقدم المساعدة عند الطلب في صياغة تشريعات إطارية وطنية وفي استعراض التشريعات القطاعية، واضعة في اعتبارها الخبرة الفنية الهائلة لدى منظمة الأغذية والزراعة وما تجمع لديها من معارف بشأن التشريع في مجالات الأغذية والزراعة. |
Technical advice provided to Parliament on the legislation for the establishment of the National Human Rights Commission for Sierra Leone | UN | :: تقديم المشورة الفنية للبرلمان بشأن التشريع لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في سيراليون |
She requested further information on the legislation adopted in 2003 increasing penalties for racist motivation as an aggravating circumstance, and asked whether the delegation considered that the legislation had produced a change of attitude or had a tangible impact on preventing racially motivated incidents of police violence. | UN | 35- وطلبت المزيد من المعلومات بشأن التشريع المعتمد في عام 2003 الذي ينص على زيادة العقوبات فيما يخص الدوافع العنصرية بوصفها ظروفاً مشددة، وسألت عما إذا كان الوفد يعتبر أن التشريع قد أسفر عن تغيير في المواقف أو كان له أي أثر ملموس على منع الحوادث ذات الدوافع العنصرية المتعلقة بعنف الشرطة. |
The Committee requests information about the legislation in force prohibiting racial discrimination within the private sector in fields such as employment, housing, education, health and access to public places. | UN | 257- وتطلب اللجنة معلومات بشأن التشريع النافذ الذي يحظر التمييز العنصري في القطاع الخاص، في ميادين مثل العمل والإسكان والتعليم والصحة وإمكانية ارتياد الأماكن العامة. |