ويكيبيديا

    "بشأن التطورات المستجدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on developments
        
    • on recent developments
        
    • on new developments
        
    • concerning developments
        
    • on further developments
        
    • on the recent developments
        
    • concerning recent developments
        
    • regarding the new developments
        
    Daily contacts with local and international media on developments in Cyprus and UNFICYP role and activities UN إجراء اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات المستجدة في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    Briefings and meetings on developments in Kosovo were held by UNMIK. UN عقدت البعثة جلسات إحاطة إعلامية واجتماعات بشأن التطورات المستجدة في كوسوفو.
    The report provides an update on developments concerning the United Nations framework for the prevention of genocide and a description of the activities of the Special Adviser. UN ويتيح التقرير إضافة تحديثية بشأن التطورات المستجدة فيما يتعلق بإطار الأمم المتحدة لمنع الإبادة الجماعية، ويتضمن عرضاً لأنشطة المستشار الخاص.
    Report of the International Labour Organization on recent developments in labour statistics and preparations for the nineteenth International Conference of Labour Statisticians UN تقرير منظمة العمل الدولية بشأن التطورات المستجدة في إحصاءات العمالة والأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي التاسع عشر لخبراء إحصاءات العمالة
    63. During the twenty-third and twenty-fourth sessions, the plenary exchanged views on new developments in the matter of the genetic resources of the seabed, on the basis of an information paper prepared by the Registry. UN 63 -خلال الدورتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين، تبادلت المحكمة بكامل هيئتها وجهات النظر بشأن التطورات المستجدة في مسألة الموارد الجينية لقاع البحار، بناء على ورقة معلومات أعدها قلم المحكمة.
    The questionnaire should seek inputs on developments in measuring and valuing unremunerated work and on policies and programmes as well as laws that recognize and address such work; UN وينبغي أن يُطلب في هذا الاستبيان تقديم مدخلات بشأن التطورات المستجدة في مجال قياس العمل غير المأجور وتقدير قيمته وبشأن السياسات والبرامج وكذلك القوانين التي تعترف بهذا النوع من العمل وتهتم به؛
    The questionnaire should seek inputs on developments in measuring and valuing unremunerated work and on policies and programmes as well as laws that recognize and address such work; UN وينبغي أن يُطلب في هذا الاستبيان تقديم مدخلات بشأن التطورات المستجدة في مجال قياس العمل بدون أجر وتقدير قيمته وبشأن السياسات والبرامج وكذلك القوانين التي تعترف بهذا النوع من العمل وتهتم به؛
    On 9 September the Special Representative of the Secretary-General, William Eagleton, briefed Council members on developments with regard to Western Sahara. UN في 9 أيلول/سبتمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام ويليام إيغلتون إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات المستجدة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Inter-agency consultations on developments in Chechnya, Russian Federation, take place on a regular basis among OSCE, the Council of Europe, OHCHR and other organizations. UN وتُجرى مشاورات مشتركة بين الوكالات على أساس منتظم بشأن التطورات المستجدة في الشيشان، والاتحاد الروسي فيما بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسائر المنظمات.
    On 8 April, the Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General for Haiti, Hédi Annabi, on developments in Haiti since August 2007. UN استمع المجلس، في 8 نيسان/أبريل، إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام لهايتي، هادي العنابي، بشأن التطورات المستجدة في هايتي منذ شهر آب/أغسطس 2007.
    For example, the Branch is finalizing analytical studies on developments in legislation to combat terrorism in various subregions, which will review the status of legal provisions and practices for the implementation of the universal legal instruments related to terrorism. UN فعلى سبيل المثال، أوشك فرع منع الإرهاب على الانتهاء من إعداد دراسات تحليلية بشأن التطورات المستجدة في تشريعات مكافحة الإرهاب في عدة مناطق فرعية، وتستعرض هذه الدراسات حالة الأحكام القانونية والممارسات الرامية إلى تنفيذ الصكوك القانونية العالمية المتصلة بالإرهاب.
    In a separate initiative by the Department of Humanitarian Affairs, the Integrated Regional Information Network was established at Nairobi in November 1995 to facilitate the dissemination of information to humanitarian partners on developments in the Great Lakes region from a regional perspective. UN وفي مبادرة منفصلة اتخذتها إدارة الشؤون اﻹنسانية، تم إنشاء شبكة المعلومات اﻹقليمية المتكاملة في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ لتسهيل نشر المعلومات على الشركاء اﻹنسانيين بشأن التطورات المستجدة في منطقة البحيرات الكبرى من منظور إقليمي.
    31/ See the statement on developments in South Africa by the OAU Ad Hoc Committee, New York, 29 September 1993. UN )٣١( انظر البيان الصادر بشأن التطورات المستجدة في جنوب افريقيا عن اللجنة المخصصة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، نيويورك ٢٩ ايلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the International Labour Organization on recent developments in labour statistics and preparations for the nineteenth International Conference of Labour Statisics UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة العمل الدولية بشأن التطورات المستجدة في إحصاءات العمالة والأعمال التحضيرية للمؤتمر التاسع عشر لخبراء إحصاءات العمالة()
    The Peace and Security Council (PSC) of the African Union (AU), at its 202nd meeting held on 10 September 2009, received a briefing from the Special Envoy of the Chairperson of the Commission for Madagascar, Mr. Ablassé Ouedraogo, on recent developments in the situation in Madagascar. UN تلقى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في جلسته 202 المعقودة في 10 أيلول/سبتمبر 2009، إحاطة إعلامية من المبعوث الخاص لرئيس المفوضية المعني بمدغشقر، السيد أبلاسي ويدراوغو، بشأن التطورات المستجدة فيما يتصل بالحالة في مدغشقر.
    A second round of training workshops is being conducted during March-June 2005 to train new users and update existing users on new developments in estimation and projection. UN ويتم كذلك تنظيم دورة ثانية من حلقات العمل التدريبية خلال آذار/مارس - حزيران/يونيه 2005 لتدريب المستخدمين الجدد واستكمال معلومات المستخدمين الحاليين بشأن التطورات المستجدة على مجالي التقييم والإسقاط.
    I am writing to you concerning developments in Somalia that are now becoming a source of concern for us in Ethiopia. UN أكتب إليكم بشأن التطورات المستجدة في الصومال التي أصبحت الآن مبعث قلق لنا في إثيوبيا.
    In response to paragraph 4 of the Council's resolution, the following information is provided on further developments concerning coordination of HIV/AIDS activities at the global and country levels. UN واستجابة للفقرة ٤ من قرار المجلس، يجري تقديم المعلومات التالية بشأن التطورات المستجدة المتعلقة بتنسيق اﻷنشطة الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على الصعيدين العالمي والقطري.
    Discussion on the recent developments in Burundi UN مناقشة بشأن التطورات المستجدة في بوروندي
    4. In addition, relevant organizations, programmes and agencies inside and outside the United Nations system were also invited to provide information and analyses concerning recent developments in the subject area. UN 4 - إضافة إلى ذلك، دُعيت أيضا المنظمات والبرامج والوكالات، ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغير التابعة لها، إلى تقديم معلومات وتحليلات بشأن التطورات المستجدة في هذا المجال.
    1. Takes note with appreciation of the letter dated 20 March 2013 from the Secretary-General to the President of the General Assembly regarding the new developments relating to the International Commission against Impunity in Guatemala, particularly the request of the Government of Guatemala to extend its mandate for a final two years, until 3 September 2015; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بالرسالة المؤرخة 20 آذار/مارس 2013 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام() بشأن التطورات المستجدة فيما يتعلق باللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، وبخاصة الطلب المقدم من حكومة غواتيمالا لتمديد ولاية اللجنة لآخر مرة لمدة عامين، أي حتى 3 أيلول/سبتمبر 2015؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد