The joint statements make no reference to negotiations on sovereignty. | UN | ولا تشير البيانات المشتركة إلى أية مفاوضات بشأن السيادة. |
The joint statements make no reference to negotiations on sovereignty or to being provisional in nature. | UN | ولم تشر البيانات المشتركة إلى إجراء أي مفاوضات بشأن السيادة أو إلى كونها ذات طابع مؤقت. |
Nonetheless, we have expressed our willingness, on every occasion, to honour the obligation to resume the negotiations on sovereignty with the United Kingdom. | UN | ومع ذلك، ما برحنا نعلن استعدادنا، في كل مناسبة، للوفاء بالتزام استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة بشأن السيادة. |
258. The establishment of exclusive economic zones by both Japan and the Republic of Korea has revived a dispute concerning sovereignty over two small islets, which lie some 150 miles offshore, halfway between the two States. | UN | ٨٥٢ - أدى إنشاء كل من اليابان وجمهورية كوريا لمناطق اقتصادية خالصة إلى إحياء نزاع بشأن السيادة على جزيرتين صغيرتين، تقعان على بعد ٠٥١ ميلا من الساحل تقريبا في منتصف المسافة بين الدولتين. |
The international community recognized that the islands were the subject of a dispute over sovereignty. | UN | وقال إن المجتمع الدولي يدرك أن الجزر هي موضوع نزاع بشأن السيادة. |
There could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wished. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك أي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فولكلاند ما لم يرغب سكان هذه الجزر في ذلك. |
Those agreements were without prejudice to the respective positions of the United Kingdom and Spain on sovereignty, on which the United Nations had not taken a view. | UN | ولا تخل هذه الاتفاقات بموقفي كل من المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن السيادة التي لم تتخذ الأمم المتحدة رأيا بشأنها. |
The Joint Statements make no reference to negotiations on sovereignty or being provisional in nature. | UN | ولا تشير البيانات المشتركة إلى أية مفاوضات بشأن السيادة أو إلى أنها مؤقتة بطبيعتها. |
Neither of the Joint Statements agreed between the United Kingdom and Argentina makes any reference to negotiations on sovereignty. | UN | ولم تشر أي من البيانات المشتركة المتفق عليها بين المملكة المتحدة والأرجنتين إلى مفاوضات بشأن السيادة. |
Regarding Argentina's intervention, the United Kingdom's position on sovereignty has not changed, and is based on the principle of self-determination. | UN | وفيما يتعلق بمداخلة الأرجنتين، ذكرت المملكة المتحدة أن موقفها بشأن السيادة لم يتغير، وهو قائم على مبدأ تقرير المصير. |
Regarding Argentina's intervention, the United Kingdom's position on sovereignty has not changed, and is based on the principle of self-determination. | UN | وفيما يتعلق بمداخلة الأرجنتين، بَيَّنت المملكة المتحدة أن موقفها بشأن السيادة لم يتغير، وهو قائم على مبدأ تقرير المصير. |
The Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom must resume negotiations on sovereignty with a view to achieving a peaceful settlement of the dispute. | UN | ويتعيّن على حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بشأن السيادة بغية إيجاد حل سلمي لهذا النزاع. |
The understanding reached today will not affect the positions of the two countries on sovereignty. | UN | والتفاهم الذي تم التوصل إليه اليوم ليس له أي تأثير على مواقف البلدين بشأن السيادة. |
It was time to put an end to the prolonged dispute between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and surrounding maritime areas. | UN | وقد حان الوقت لوضع نهاية للنزاع الذي طال أمده بين حكومتيّ الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جنوب جورجيا، وجزر جنوب ساندوتش، والمناطق البحرية المحيطة. |
In paragraphs 87, 103 and 104 the document referred to matters related to the dispute between Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Malvinas, South Georgia and the South Sandwich Islands. | UN | ففي الفقرات 87 و 103 و 104 تشير الوثيقة إلى مسائل تتعلق بالنزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر مالفيناس وسوث جورجيا وسوث ساندوتش. |
257. The dispute between the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates concerning sovereignty over the islands of Abu Musa, Greater Tunb and Lesser Tunb has continued to create tensions in the region. | UN | ٧٥٢ - لا يزال النزاع بين جمهورية إيران اﻹسلامية واﻹمارات العربية المتحدة بشأن السيادة على جزر أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى تسبب توترات في المنطقة. |
The people of Gibraltar would never accept bilateral negotiations over sovereignty between the United Kingdom and Spain, and the United Kingdom was committed not to negotiate or discuss the issue with the Government of Spain against the people's wishes. | UN | ولن يقبل شعب جبل طارق المفاوضات الثنائية بشأن السيادة بين المملكة المتحدة وإسبانيا، وتلتزم المملكة المتحدة بعدم التفاوض أو مناقشة المسألة مع حكومة إسبانيا ضد رغبات الشعب. |
General Assembly resolutions had established that in specific cases, such as those of the Malvinas, South Georgia and the South Sandwich Islands, illegally occupied by the United Kingdom, the means of ending that special colonial situation was not self-determination, but a negotiated settlement of the dispute over sovereignty. | UN | وقد أقرت قرارات الجمعية العامة هذا في حالات محدّدة، مثل تلك الحالات الخاصة بجزر مالفيناس وساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش، التي احتلتها المملكة المتحدة بشكل غير مشروع، ووسائل إنهاء هذه الحالة الاستعمارية الخاصة ليست بتقرر المصير، بل بتسوية عن طريق المفاوضات للنزاع بشأن السيادة. |
It was important to emphasize the difference between a dispute over sovereignty and a question of decolonization, which involved very different international legal and political principles. | UN | ومن الضرورة بمكان التأكيد على الفارق بين نزاع بشأن السيادة ومسألة إنهاء الاستعمار، التي تنطوي على مبادئ قانونية وسياسية دولية مختلفة جدا. |
" There can be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Islanders so wish. | UN | ' ' فلا مجال لأي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما دام لم يعرب سكان الجزر عن رغبتهم في ذلك. |
The reasons given for this refusal to engage in dialogue and discussion on sovereignty are unsound in that they are based on the premise that the transfer of sovereignty will oblige the settlers to become Argentine citizens. | UN | إن اﻷسباب التي قدمت لهذا الرفض للدخول في الحوار والمناقشة بشأن السيادة ليست أسبابا وجيهة ﻷنها تستند إلى فرضية أن نقل السيادة سوف يرغم المستوطنين على أن يصبحوا مواطنين أرجنتينيين. |
He stated that the text was a contribution intended to bring about a solution to the dispute between Argentina and United Kingdom regarding sovereignty over the Territory. | UN | وذكر أن نص مشروع القرار إسهام يقصد به التوصل إلى حل النزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على الإقليم. |
The illegal occupation had prompted the General Assembly to adopt a series of resolutions recognizing the existence of the sovereignty dispute. | UN | وبسبب هذا الاحتلال غير المشروع لجأت الجمعية العامة إلى اعتماد سلسلة من القرارات تعترف فيها بوجود نزاع بشأن السيادة. |
" (i) A change in the position of the United Kingdom with regard to sovereignty or territorial and maritime jurisdiction over the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas; | UN | " ' ١ ' تغيير في موقف المملكة المتحدة بشأن السيادة أو الولاية اﻹقليمية أو البحرية على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها؛ |
He hoped that the understandings could be extended so that the dispute involving sovereignty over those archipelagos and the surrounding waters would be resolved through negotiations, which the United Nations and the countries of South America had called for many times. | UN | وأعرب عن أمله في إمكان أن تتوسع التفاهمات لكي يتسنى حسم النزاع بشأن السيادة على جزر الأرخبيل والمياه المحيطة بها، عن طريق المفاوضات، التي دعت إليها الأمم المتحدة وبلدان أمريكا الجنوبية مرات عديدة. |
35. On 9 October 2012, addressing the Fourth Committee, the Chief Minister of Gibraltar said, inter alia, that neither the United Kingdom nor the people of Gibraltar would allow the bilateral negotiations which Spain wanted restarted regarding the sovereignty of the Territory to go ahead. | UN | 35 - في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012، ألقى رئيس وزراء جبل طارق كلمة أمام اللجنة الرابعة، قال فيها، في جملة أمور، أن لا حكومة المملكة المتحدة ولا شعب جبل طارق سيسمحان باستئناف المفاوضات الثنائية بشأن السيادة على الإقليم التي ترغب إسبانيا في المضي فيها. |
The inclusion of the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands in the list of countries and territories covered by part four of the Treaty establishing the European Community, was incompatible with the existence of a sovereignty dispute. | UN | وإدراج جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش في قائمة البلدان والأقاليم التي يشملها الجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية لا يتماشى مع وجود نـزاع بشأن السيادة. |
Settlement of the dispute over the sovereignty of Western Sahara was long overdue, and called for bold action by the United Nations. | UN | لقد آن أوان تسوية النزاع بشأن السيادة على الصحراء الغربية منذ أمد بعيد، ودعا الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات جسورة في هذا الصدد. |
Permanent Forum member Carlos Mamani Condori adds to this list the Declaration on permanent sovereignty over Natural Resources. | UN | ويضيف عضو المنتدى الدائم كارلوس ماماني كوندوري إلى هذه القائمة الإعلان بشأن السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية. |