ويكيبيديا

    "بشأن الطرائق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on modalities
        
    • on the modalities
        
    • on ways
        
    • modalities by
        
    • regarding the modalities
        
    • ways in
        
    • on methodologies
        
    Discussions on modalities will now proceed with UNTAET. UN وستبدأ حاليا المناقشات مع الإدارة الانتقالية بشأن الطرائق التي ستُعتمد في هذا الشأن.
    Options paper on modalities for addressing non-permanence UN ورقة خيارات بشأن الطرائق الخاصة بتناول مسألة عدم الدوام
    Options paper on modalities for addressing baselines, additionality and leakage UN ورقة خيارات بشأن الطرائق اللازمة لتناول خطوط الأساس والإضافة والتسرب
    Clarification was also sought on the modalities in place for Member States to request assistance from the Office for Disarmament Affairs. UN والتمس إيضاح أيضا بشأن الطرائق القائمة التي يمكن من خلالها للدول الأعضاء طلب المساعدة من مكتب شؤون نزع السلاح.
    We hope that the resolution will help in reaching agreement by consensus on the modalities and institutional arrangements that it requires. UN ونأمل أن يساعد القرار في التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء بشأن الطرائق والترتيبات المؤسسية التي يتطلبها.
    A regular process for the global reporting and assessment of the state of the marine environment: proposals on modalities UN عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة: مقترحات بشأن الطرائق
    Options paper on modalities for addressing non-permanence UN ورقة خيارات بشأن الطرائق الخاصة بتناول مسألة عدم الدوام
    Options paper on modalities for addressing baselines, additionality and leakage UN ورقة خيارات بشأن الطرائق اللازمة لتناول خطوط الأساس والإضافة والتسرب
    Options paper on modalities for addressing non-permanence UN ورقة خيارات بشأن الطرائق الخاصة بتناول مسألة عدم الدوام
    Options paper on modalities for addressing baselines, additionality and leakage UN ورقة خيارات بشأن الطرائق اللازمة لتناول خطوط الأساس، والإضافة والتسرب
    So far, negotiations have focused on finding agreement on modalities. UN ولقد ركزت المفاوضات حتى الآن على إيجاد اتفاق بشأن الطرائق.
    DECISION on modalities RELATED TO THE INSTITUTIONAL MEMORY OF THE NON-ALIGNED MOVEMENT UN قرار بشأن الطرائق المتصلة بالذاكرة المؤسسية لحركة عدم الانحياز
    Work on modalities and guidelines for national adaptation plans for developing countries that are not least developed countries UN العمل بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية لخطط التكيف الوطنية للبلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً
    Establish an ad hoc group, in collaboration with relevant organizations and experts, to work on modalities and guidelines for NAPs for non-LDC developing countries for consideration by the Adaptation Committee at its second meeting UN إنشاء فريق مخصص، بالتعاون مع المنظمات والخبراء المعنيين، للعمل بشأن الطرائق والمبادئ التوجيهية للخطط الوطنية للتكيف للبلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً لتنظر فيها لجنة التكيف في اجتماعها الثاني
    Reaching an understanding on modalities should not be made a precondition for beginning negotiations. UN ولا ينبغي جعل التوصل إلى تفاهم بشأن الطرائق شرطا مسبقا للبدء في المفاوضات.
    An agreement on modalities on agriculture and non-agricultural market access is urgently needed to conclude the Round by the end of 2007. UN وأصبح التوصل إلى اتفاق بشأن الطرائق في مجال الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق ضرورة ملحة من أجل اختتام تلك الجولة بحلول نهاية عام 2007.
    Further discussions on the modalities governing future humanitarian operations are ongoing with all stakeholders. UN وتتواصل المناقشات حالياً مع جميع أصحاب المصلحة بشأن الطرائق التي تنظم العمليات الإنسانية مستقبلاً.
    The Secretary-General informed the Council about his understanding with the Indonesian authorities on the modalities for the international force, which would be of a multinational character and be authorized under Chapter VII of the Charter. UN وأبلغ الأمين العام المجلس عن تفاهمه مع السلطات الإندونيسية بشأن الطرائق التي ستتبع في تشكيل القوة الدولية، حيث أنها ستكون قوة متعددة الجنسيات يؤذن بها بموجب أحكام الفصل السابع من الميثاق.
    We regret that discussions on the modalities for the operation and sustainability of the development account have not been concluded. UN ونأسف لعدم إتمام المناقشات بشأن الطرائق المتصلة بتشغيل واستدامة حساب التنمية.
    UNOGBIS will assist the authorities in carrying out a systematic national information campaign on the modalities of the Security Sector Reform plan. UN وسيساعد المكتب السلطات على تنفيذ حملة إعلامية وطنية منهجية بشأن الطرائق المتبعة في تنفيذ خطة إصلاح القطاع الأمني.
    It is necessary to conduct serious discussions on ways to improve the work of UN human rights agencies. UN ومن الضروري إجراء مناقشات جادة بشأن الطرائق الكفيلة بتحسين عمل وكالات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    49. States have significant leeway to decide, in consultation with minority communities, the modalities by which political participation can be achieved. UN 49- وتتمتع الدول بهامش كبير لاتخاذ القرارات، بالتشاور مع الأقليات، بشأن الطرائق التي يمكن من خلالها تحقيق المشاركة السياسية.
    Nevertheless, concern was expressed regarding the modalities for ensuring the accountability of judges. UN بيد أنه أُعرب عن القلق بشأن الطرائق اللازمة لضمان مساءلة القضاة.
    The debate this year takes place amidst rising concern on the part of agencies, Member States, non-governmental organizations and the communities themselves about the ways in which humanitarian assistance programmes are conceived and delivered. UN إن المناقشة هذا العام تجري وسط قلق متزايد لدى الوكالات، والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية أنفسها بشأن الطرائق التي يتم بها تصور وتنفيذ برامج المساعدة الإنسانية.
    (a) To prepare a guidance document on methodologies to support Parties in activities to collect data and analyse the requested information; UN (أ) تُعِد وثيقة توجيه بشأن الطرائق لمساعدة الأطراف في الأنشطة الرامية إلى جمع البيانات وتحليل المعلومات المطلوبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد