ويكيبيديا

    "بشأن العديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on several
        
    • on many
        
    • on various
        
    • on numerous
        
    • on a number
        
    • about many
        
    • to many
        
    Similarly, the General Assembly continued to adopt resolutions, by virtual consensus, on several aspects of the issue. UN وبالمثل، واصلت الجمعية العامة اتخاذ القرارات، بتوافق عملي في الآراء، بشأن العديد من جوانب المسألة.
    We would like to emphasize, however, that progress has still to be made on several important issues. UN غير أننا نود أن نشدد على أنه لم يحرز تقدم بشأن العديد من المسائل المهمة.
    A range of opinions were expressed on several specific proposals for changes to the institutions and working practices. UN وأعرب عن طائفة من الآراء بشأن العديد من الاقتراحات المحددة لإجراء تغييرات في المؤسسات وأساليب العمل.
    While there was consensus on many of the Group's recommendations, the representatives of the staff federations expressed their reservations on a few. UN ولئن كان هناك توافق في الآراء بشأن العديد من توصياته، فإنّ ممثلي اتحادات الموظفين أعربوا عن تحفظاتهم على عدد قليل منها.
    793. The inter-agency coordination on many key issues pertinent to the coordination of relief efforts has improved. UN 792 - تحسن التنسيق بين الوكالات بشأن العديد من القضايا الأساسية المتصلة بتنسيق جهود الإغاثة.
    We appreciate his efficient stewardship on various issues of critical global significance and on the reform of the United Nations. UN ونعرب عن تقديرنا لقيادته الفعالة بشأن العديد من المسائل ذات الأهمية العالمية الكبيرة وبشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    Responses were provided on numerous inquiries on various issues concerning weapons of mass destruction from Member States and civil society. UN ووردت من الدول الأعضاء والمجتمع المدني ردود بشأن العديد من الاستفسارات المتعلقة بمختلف المسائل المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    The Working Group also agreed that further work could be undertaken intersessionally on several of the draft decisions. UN واتفق الفريق العامل أيضاً على أنه يمكن الاضطلاع بمزيد من العمل فيما بين الدورات بشأن العديد من مشاريع تلك المقررات.
    UNICEF would also like to see vigorous action taken on several new or partially drafted laws. UN وترغب أيضاً في أن تشهد اتخاذ خطوات فعالة بشأن العديد من القوانين الجديدة أو التي لم تنته صياغتها بعد.
    My delegation would like in particular to state Lesotho's position on several elements. UN ويود وفدي بصفة خاصة أن يعلـــن عن موقف ليسوتـــو بشأن العديد من العناصر.
    I am pleased to report to the Assembly on several encouraging achievements in Viet Nam. UN ويسرني أن أُبلغ الجمعية بشأن العديد من الإنجازات المشجعة في فييت نام.
    As required, the Commission adopted a budget and reached decisions on several operational and methodological issues. UN وكما هو مطلوب، اعتمدت اللجنة ميزانية واتخذت قرارات بشأن العديد من المسائل التشغيلية والمنهجية.
    We would like to emphasize, however, that progress still has to be made on several important issues. UN ومع ذلك، نود أن نؤكد على أنه ما زال يتعين إحراز تقدم بشأن العديد من المسائل الهامة.
    Now, I would like to convey Japan's views on several areas covered in the Secretary-General's report. UN والآن، أود أن أنقل آراء اليابان بشأن العديد من المجالات المشمولة في تقرير الأمين العام.
    The Commission's recommendations on many other issues would provide an excellent basis for the Committee's deliberations. UN وتتيح توصيات اللجنة بشأن العديد من القضايا الأخرى أساسا ممتازا لمداولات اللجنة.
    We hope that the momentum in the NPT process will enable us to make progress on many other international agreements and initiatives related to the Treaty. UN ونأمل أن يمكننا الزخم الموجود في عملية معاهدة عدم الانتشار من إحراز تقدم بشأن العديد من الاتفاقات والمبادرات الدولية الأخرى ذات الصلة بالمعاهدة.
    Despite the turmoil, Member States were able to achieve consensus on many important issues. UN وبالرغم من الاضطراب، تمكنت الدول الأعضاء من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العديد من المسائل الهامة.
    The parties now move closer to the end of the first reading of the different issues, having recorded convergence on many points. UN وهما يقتربان الآن من إنجاز القراءة الأولى لمختلف المسائل، مسجلين تقاربا في الآراء بشأن العديد من النقاط.
    The Organization was a universal forum where the world community could hold debates on many concerns. UN وقال إن المنظمة هي منتدى عالمي يستطيع المجتمع الدولي أن يجري فيه مناقشات بشأن العديد من الشواغل.
    A typical visit generally involves providing both individual and group advice on numerous issues and often results in an increase in requests for advice in the following weeks. UN وتتضمن الزيارة عادة تقديم المشورة، فرديا وجماعيا، بشأن العديد من المسائل، وغالبا ما يؤدي ذلك إلى زيادة في طلبات الحصول على المشورة في الأسابيع التالية.
    We continue to disagree with the Secretary-General on a number of issues and concepts, but we agree with him on many others. UN وما زلنا نختلف مع اﻷمين العام بشأن عدد من المسائل والمفاهيم وإن كنا نتفق معه بشأن العديد من المسائل والمفاهيم اﻷخرى.
    Some representatives added that they were indeed concerned about many aspects of the amendments and did not agree with all aspects of the proposals. UN وأضاف بعض الممثلين أنهم قلقون حقاً بشأن العديد من جوانب التعديلات، كما أنهم لا يوافقون على كل جوانب المقترحات.
    Looking beyond a curative-oriented health sector, the Charter emphasizes the vital role of multisectoral prevention and promotion in relation to many health problems. UN وينظر الميثاق إلى أبعد من كون القطاع الصحي قطاعاً علاجياً، فهو يشدد على الدور الحيوي للوقاية والتعزيز على صعيد متعدد القطاعات بشأن العديد من المشكلات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد