ويكيبيديا

    "بشأن العنف العائلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on domestic violence
        
    • on family violence
        
    • of domestic violence
        
    • regarding domestic violence
        
    • concerning domestic violence
        
    • on DV
        
    • about domestic violence
        
    • of family violence
        
    • s Domestic Violence
        
    • about family violence
        
    • Domestic Violence Act
        
    The Committee requests the State party to enact legislation on domestic violence. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تسن تشريعا بشأن العنف العائلي.
    The continued absence of a law on domestic violence that incorporated provisions against marital rape was also a major concern. UN واستمرار عدم وجود قانون بشأن العنف العائلي يتضمن أحكاما ضد الاغتصاب الزوجي أمر يدعو أيضا إلى شديد القلق.
    The report is silent about whether a law on domestic violence has been passed or is being considered. UN ولا يشير التقرير إلى صدور أي قانون بشأن العنف العائلي أو إلى النظر في أمر إصداره.
    The General Police Directorate and individual police administrations held round tables and consultation meetings on family violence. UN وعقدت مديرية الشرطة العامة وفرادى إدارات الشرطة اجتماعات مائدة مستديرة واجتماعات للتشاور بشأن العنف العائلي.
    The draft national action plan on domestic violence also provided for research, notably a study on the cost of domestic violence. UN وأضافت أن مشروع خطة العمل الوطنية بشأن العنف العائلي مهد الطريق للبحث، وبخاصة في مجال دراسة تكلفة العنف العائلي.
    An interdepartmental working group was set up in 2007 to prepare a draft law on domestic violence. UN تم تشكيل فريق عامل مشتَرك بين الإدارات في عام 2007 لإعداد مشروع قانون بشأن العنف العائلي.
    The Act also states that Social Services Centres will need to keep records on domestic violence. UN ويذكر القانون أيضاً أن مراكز الخدمات الاجتماعية سوف يلزمها أن تحفظ سجلات بشأن العنف العائلي.
    This was then followed up by a further half-day training session on domestic violence and the draft law for 20 Station Commanders. UN وقد تبع ذلك دورة تدريبية أخرى مدتها نصف يوم بشأن العنف العائلي ومشروع القانون لـ 20 من قادة المراكز.
    In El Salvador and Malta, commissions on domestic violence had been established for the same purpose. UN وقد ذُكر في كل من السلفادور ومالطة أنه تم إنشاء هيئات بشأن العنف العائلي لذلك الغرض نفسه.
    In 2006, the Government of Albania adopted the country's first legislation on domestic violence. UN وفي 2006، اعتمدت الحكومة أول تشريع ألباني بشأن العنف العائلي.
    It had recently drafted a bill on domestic violence, for which the majority of state governments had expressed their support. UN كما أنها صاغت مؤخرا مشروع قانون بشأن العنف العائلي حظي بدعم غالبية حكومات الولايات.
    A draft bill on domestic violence had been sent to state governments for review. UN وأرسل إلى حكومات الولايات مشروع قانون بشأن العنف العائلي بغرض استعراضه.
    The Minister of Women's and Veteran's Affairs is actively involved in promoting draft legislation on domestic violence. UN ويشارك وزير شؤون المرأة والمحاربين القدامى بنشاط في وضع مشروع قانون بشأن العنف العائلي.
    This issue should be addressed both by passing this draft bill and by including provisions on domestic violence in the Penal Code. UN وينبغي أن تعالج هذه المسألة باعتماد مشروع القانون المذكور بإدراج أحكام بشأن العنف العائلي في قانون العقوبات.
    It expresses particular concern at the long delay in enacting the proposed legislation on domestic violence. UN ويساورها القلق بصورة خاصة إزاء التأخير الكبير في تنفيذ التشريع المقترح بشأن العنف العائلي.
    A national action plan on domestic violence, comprising various activities in a number of areas, had been developed and would be implemented in 2008. UN ووضعت خطة عمل وطنية بشأن العنف العائلي تضم أنشطة متنوعة في عدد من المجالات، وسيجري تنفيذها عام 2008.
    There are 102 States that are not known to have any specific legal provisions on domestic violence. UN وتوجد 102 دولة لا يُعرف لديها أي أحكام تشريعية محددة بشأن العنف العائلي.
    An Agenda for Family Violence Research was produced in 1998, which identified research at the time being undertaken on family violence in New Zealand. UN وفي عام 1998، وضع جدول أعمال بشأن أبحاث العنف العائلي، حددت فيه أعمال البحث المنجزة بشأن العنف العائلي في نيوزيلندا.
    Number of complaints of domestic violence received by the judiciary UN عدد البلاغات التي تلقتها السلطة القضائية بشأن العنف العائلي
    UNIFEM also developed a code of ethics regarding domestic violence to be adopted by health-care workers. UN كما أعد الصندوق مدونة أخلاقيات بشأن العنف العائلي لكي يأخذ بها أخصائيو الرعاية الصحية.
    5. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights expressed concern about the lack of specific legislation concerning domestic violence (E/C.12/CO/FIN/5, para. 16). UN 5 - أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء عدم وجود تشريعات محددة بشأن العنف العائلي (E/C.12/CO/FIN/5، الفقرة 16).
    The sub-committee held an awareness-raising session on DV, and international and national acts (June 2014). UN وعقدت اللجنة الفرعية دورة للتوعية بشأن العنف العائلي والقوانين الدولية والوطنية في هذا الصدد (حزيران/يونيه 2014).
    The Committee's oral question about domestic violence and trafficking in children would be addressed at the next meeting. UN وسيجري تناول السؤال الشفوي الذي وجهته اللجنة بشأن العنف العائلي والاتجار بالأطفال في الجلسة القادمة.
    Projects work across the spectrum providing education and awareness of family violence through to services for victims and perpetrators. UN وتعمل المشاريع على توفير التثقيف والتوعية بشأن العنف العائلي عن طريق خدمات تقدم للضحايا وللمرتكبين.
    Consequently, women who are the victims of domestic violence and meet the criteria in the government's Domestic Violence Policy can be granted a three-month work permit. UN وبناء عليه، يمكن أن تمنح المرأة التي تقع ضحية للعنف العائلي وتتوافر فيها المعايير الواردة في سياسة الحكومة بشأن العنف العائلي تصريح عمل مدته ثلاثة أشهر.
    This includes monitoring the impact of interventions, the level of family violence, the co-ordination of research and evaluation, and initiatives to address gaps in knowledge about family violence in New Zealand. UN وتشمل هذه رصد أثر التدخلات، ومستوى العنف العائلي، وتنسيق البحث والتطوير، ومبادرات سد الفجوات في المعرفة بشأن العنف العائلي في نيوزيلندا.
    In 2006, the Czech Republic had passed a Domestic Violence Act which strengthened the preventive role of the police. UN 11- وقد اعتمدت الجمهورية التشيكية سنة 2006 قانوناً بشأن العنف العائلي يعزز دور الشرطة في منع هذا النوع من العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد