The Committee requests the State party to enact legislation on domestic violence. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تسن تشريعا بشأن العنف العائلي. |
The continued absence of a law on domestic violence that incorporated provisions against marital rape was also a major concern. | UN | واستمرار عدم وجود قانون بشأن العنف العائلي يتضمن أحكاما ضد الاغتصاب الزوجي أمر يدعو أيضا إلى شديد القلق. |
The report is silent about whether a law on domestic violence has been passed or is being considered. | UN | ولا يشير التقرير إلى صدور أي قانون بشأن العنف العائلي أو إلى النظر في أمر إصداره. |
The General Police Directorate and individual police administrations held round tables and consultation meetings on family violence. | UN | وعقدت مديرية الشرطة العامة وفرادى إدارات الشرطة اجتماعات مائدة مستديرة واجتماعات للتشاور بشأن العنف العائلي. |
The draft national action plan on domestic violence also provided for research, notably a study on the cost of domestic violence. | UN | وأضافت أن مشروع خطة العمل الوطنية بشأن العنف العائلي مهد الطريق للبحث، وبخاصة في مجال دراسة تكلفة العنف العائلي. |
An interdepartmental working group was set up in 2007 to prepare a draft law on domestic violence. | UN | تم تشكيل فريق عامل مشتَرك بين الإدارات في عام 2007 لإعداد مشروع قانون بشأن العنف العائلي. |
The Act also states that Social Services Centres will need to keep records on domestic violence. | UN | ويذكر القانون أيضاً أن مراكز الخدمات الاجتماعية سوف يلزمها أن تحفظ سجلات بشأن العنف العائلي. |
This was then followed up by a further half-day training session on domestic violence and the draft law for 20 Station Commanders. | UN | وقد تبع ذلك دورة تدريبية أخرى مدتها نصف يوم بشأن العنف العائلي ومشروع القانون لـ 20 من قادة المراكز. |
In El Salvador and Malta, commissions on domestic violence had been established for the same purpose. | UN | وقد ذُكر في كل من السلفادور ومالطة أنه تم إنشاء هيئات بشأن العنف العائلي لذلك الغرض نفسه. |
In 2006, the Government of Albania adopted the country's first legislation on domestic violence. | UN | وفي 2006، اعتمدت الحكومة أول تشريع ألباني بشأن العنف العائلي. |
It had recently drafted a bill on domestic violence, for which the majority of state governments had expressed their support. | UN | كما أنها صاغت مؤخرا مشروع قانون بشأن العنف العائلي حظي بدعم غالبية حكومات الولايات. |
A draft bill on domestic violence had been sent to state governments for review. | UN | وأرسل إلى حكومات الولايات مشروع قانون بشأن العنف العائلي بغرض استعراضه. |
The Minister of Women's and Veteran's Affairs is actively involved in promoting draft legislation on domestic violence. | UN | ويشارك وزير شؤون المرأة والمحاربين القدامى بنشاط في وضع مشروع قانون بشأن العنف العائلي. |
This issue should be addressed both by passing this draft bill and by including provisions on domestic violence in the Penal Code. | UN | وينبغي أن تعالج هذه المسألة باعتماد مشروع القانون المذكور بإدراج أحكام بشأن العنف العائلي في قانون العقوبات. |
It expresses particular concern at the long delay in enacting the proposed legislation on domestic violence. | UN | ويساورها القلق بصورة خاصة إزاء التأخير الكبير في تنفيذ التشريع المقترح بشأن العنف العائلي. |
A national action plan on domestic violence, comprising various activities in a number of areas, had been developed and would be implemented in 2008. | UN | ووضعت خطة عمل وطنية بشأن العنف العائلي تضم أنشطة متنوعة في عدد من المجالات، وسيجري تنفيذها عام 2008. |
There are 102 States that are not known to have any specific legal provisions on domestic violence. | UN | وتوجد 102 دولة لا يُعرف لديها أي أحكام تشريعية محددة بشأن العنف العائلي. |
An Agenda for Family Violence Research was produced in 1998, which identified research at the time being undertaken on family violence in New Zealand. | UN | وفي عام 1998، وضع جدول أعمال بشأن أبحاث العنف العائلي، حددت فيه أعمال البحث المنجزة بشأن العنف العائلي في نيوزيلندا. |
Number of complaints of domestic violence received by the judiciary | UN | عدد البلاغات التي تلقتها السلطة القضائية بشأن العنف العائلي |
UNIFEM also developed a code of ethics regarding domestic violence to be adopted by health-care workers. | UN | كما أعد الصندوق مدونة أخلاقيات بشأن العنف العائلي لكي يأخذ بها أخصائيو الرعاية الصحية. |
5. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights expressed concern about the lack of specific legislation concerning domestic violence (E/C.12/CO/FIN/5, para. 16). | UN | 5 - أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء عدم وجود تشريعات محددة بشأن العنف العائلي (E/C.12/CO/FIN/5، الفقرة 16). |
The sub-committee held an awareness-raising session on DV, and international and national acts (June 2014). | UN | وعقدت اللجنة الفرعية دورة للتوعية بشأن العنف العائلي والقوانين الدولية والوطنية في هذا الصدد (حزيران/يونيه 2014). |
The Committee's oral question about domestic violence and trafficking in children would be addressed at the next meeting. | UN | وسيجري تناول السؤال الشفوي الذي وجهته اللجنة بشأن العنف العائلي والاتجار بالأطفال في الجلسة القادمة. |
Projects work across the spectrum providing education and awareness of family violence through to services for victims and perpetrators. | UN | وتعمل المشاريع على توفير التثقيف والتوعية بشأن العنف العائلي عن طريق خدمات تقدم للضحايا وللمرتكبين. |
Consequently, women who are the victims of domestic violence and meet the criteria in the government's Domestic Violence Policy can be granted a three-month work permit. | UN | وبناء عليه، يمكن أن تمنح المرأة التي تقع ضحية للعنف العائلي وتتوافر فيها المعايير الواردة في سياسة الحكومة بشأن العنف العائلي تصريح عمل مدته ثلاثة أشهر. |
This includes monitoring the impact of interventions, the level of family violence, the co-ordination of research and evaluation, and initiatives to address gaps in knowledge about family violence in New Zealand. | UN | وتشمل هذه رصد أثر التدخلات، ومستوى العنف العائلي، وتنسيق البحث والتطوير، ومبادرات سد الفجوات في المعرفة بشأن العنف العائلي في نيوزيلندا. |
In 2006, the Czech Republic had passed a Domestic Violence Act which strengthened the preventive role of the police. | UN | 11- وقد اعتمدت الجمهورية التشيكية سنة 2006 قانوناً بشأن العنف العائلي يعزز دور الشرطة في منع هذا النوع من العنف. |