ويكيبيديا

    "بشأن الغرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the purpose
        
    • about the purpose
        
    • as to the purpose
        
    • regarding the purpose
        
    • over the purpose
        
    • on purpose
        
    • concerning the purpose
        
    Since joining the United Nations 41 years ago, Bhutan has always maintained a long-term and broad perspective on the purpose of this great Organization, which is to create a secure and harmonious society. UN لقد تمسكت بوتان دائما، منذ انضمامها إلى الأمم المتحدة قبل 41 عاما، بمنظور طويل الأجل وواسع النطاق بشأن الغرض من إنشاء هذه المنظمة العظيمة، ألا وهو إيجاد مجتمع آمن ومتناغم.
    Improved communication on the purpose of financial disclosure policy and established channels with filers for review purposes UN تحسين الاتصالات بشأن الغرض من السياسة العامة للإقرارات المالية وإنشاء قنوات مع مقدمي الإقرارات لأغراض استعراضها
    The Institute should give very specific and clear indications on the purpose for which the money was allocated, as well as on the expected multiplier effect. UN وينبغي للمعهد أن يعطي دلالات محددة وواضحة جدا بشأن الغرض الذي تخصص من أجله اﻷموال، وكذلك بشأن اﻷثر المضاعف المتوقع.
    Our delegation has doubts and questions about the purpose of the concept. UN ويساور وفد بلدي الشكوك ولديه تساؤلات بشأن الغرض من المفهوم.
    It raises serious questions as to the purpose of such actions and their relationship to other concealment activities. UN وهو يثير شكوكا خطيرة بشأن الغرض من هذه اﻹجراءات وصلتها بأنشطة اﻹخفاء اﻷخرى.
    Only in section 20 were Member States requested to contribute almost $50 million on the basis of very general indications regarding the purpose for which the funds were to be used. UN والباب ٢٠ هو الباب الوحيد الذي يطلب فيه من الدول اﻷعضاء أن تسهم بنحو ٥٠ مليون دولار استنادا إلى إشارات عامة جدا بشأن الغرض الذي ستستخدم فيه اﻷموال.
    Section I on the purpose of lists of issues offered nothing new. UN وتابع قائلاً، إن الباب الأول بشأن الغرض من قوائم المسائل لم يقدم شيئاً جديداً.
    Information was presented on the purpose of the catalogue, its structure and future plans. UN وقُدمت معلومات بشأن الغرض من الفهرس وهيكله والخطط في المستقبل.
    The parties had discussed and disagreed sharply on the purpose of the negotiation process. UN وقد تناقش الطرفان واختلفا خلافا شديدا بشأن الغرض من عملية التفاوض.
    He appreciated the view expressed by the Chairperson on the purpose of general comments and shared his interpretation. UN وأعرب عن تقديره للرأي الذي عبّر عنه الرئيس بشأن الغرض من التعليقات العامة، وقال إنه يشاطره تفسيره بهذا الخصوص.
    MINUSMA organized a series of awareness-raising meetings in the north on the purpose of cantonment and on the mandate of MINUSMA in this regard. UN وقد نظمت البعثة سلسلة من الاجتماعات للتوعية في الشمال بشأن الغرض من التجميع وبشأن مهام البعثة في هذا الصدد.
    Over time, the changes could enable the parties to begin modifying their positions on the purpose of the negotiating process and the means of satisfying the requirement for self-determination. UN ومع مرور الوقت، يمكن لهذه التغييرات أن تمكن الطرفين من البدء في تغيير مواقفهما بشأن الغرض من عملية التفاوض ووسائل تلبية شرط تقرير المصير.
    Consensus had been achieved on the purpose of acquisition financing rights, namely to confer preferential status on the acquisition financier. UN 3- وقال إن التوافق في الآراء تحقق بشأن الغرض من حقوق تمويل الاحتياز، أي اضفاء صفة الأفضلية على ممول الاحتياز.
    This has stimulated renewed discussion on the purpose, effectiveness and relevance of verification in its capacity to promote compliance and to deter, detect and help to address non-compliance. UN وقد أدى ذلك إلى تجدد المناقشات بشأن الغرض من التحقق، ومدى فعاليته وأهميته كوسيلة لتعزيز الامتثال ولردع حالات عدم الامتثال والكشف عنها والمساعدة في التصدي لها.
    His delegation wished to receive further information about the purpose of the global focal points and their potential for improving accountability. UN 57 - وقال إن وفد بلده يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الغرض من جهات التنسيق العالمية وقدرتها على تحسين المساءلة.
    5. In this connection, it may be desirable to develop clear distinctions about the purpose of the different preparatory meetings. UN 5 - وفي هذا الصدد، لعله من المستصوب إقامة تمييزات واضحة بشأن الغرض من شتى الاجتماعات التحضيرية.
    Until Iran resolves international concerns about the purpose of its nuclear programme, pursuit of these activities serves only to increase international concern. UN وما لم تقم إيران بتهدئة مشاعر القلق الدولي بشأن الغرض من برنامجها النووي فإن مواصلة هذه الأنشطة لن تؤدي إلا إلى تفاقم المخاوف الدولية.
    In the meantime, there is no shortage of public statements from the Greek Cypriot leadership as to the purpose of these militarization efforts. UN وفي غضون ذلك، لا تنعدم البيانات العامة الصادرة عن القيادة القبرصية اليونانية بشأن الغرض من هذه الجهود العسكرية.
    In a letter dated 21 May 2012, the Agency requested that Iran provide information regarding the purpose for which the fifth and sixth cascades now installed at FFEP are to be used. UN وفي رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 2012، طلبت الوكالة من إيران توفير معلومات بشأن الغرض الذي ستُستخدم من أجله السلسلتان التعاقبيتان الخامسة والسادسة المركّبتان الآن في محطة فوردو لإثراء الوقود.
    Country ownership, corporate performance reporting, and wider United Nations reforms raise issues over the purpose and use of decentralized evaluations at the country level. UN 38 - تثير قضايا الملكية القطرية، والإبلاغ عن أداء المؤسسة، وإصلاحات الأمم المتحدة الأوسع نطاقا، أسئلة بشأن الغرض من التقييمات اللامركزية على المستوى القطري واستخدامها.
    The Bureau was encouraged to continue the practice of organizing high-level round tables and to investigate possible means of making them more interactive, including by providing clearer guidance on purpose and approach. UN وحُث المكتب على مواصلة الممارسة المتعلقة بتنظيم مؤتمرات رفيعة المستوى للمائدة المستديرة وبحث السبل الممكنة لجعلها تفاعلية بقدر أكبر عن طريق تقديم توجيهات أوضح بشأن الغرض منها والنهج المتبع بشأنها.
    Children's participation has included the use of the talents of actual working children during location shootings, consultations with the children concerning the purpose of the production and the approach that should be followed, as well as eliciting information from them about the work that they do. UN وقد تضمنت مشاركة اﻷطفال استخـدام مواهـب اﻷطفـال العامليـن حالياً أثنـاء التصوير بالموقع، وإجراء مشاروات مع اﻷطفال بشأن الغرض مــن الانتـاج والنهج الـذي ينبغي أن يُتﱠبع، فضلاً عن استقاء معلومات منهم بشأن العمل الذي يقومون به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد