The Working Group agreed to request the Commission for sufficient time to complete its work on the rules. | UN | ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة أن تمنحه الوقت الكافي لإنجاز عمله بشأن القواعد. |
Proposal by Colombia on the rules of Procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Proposal by France concerning the Rules of Procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Proposal by France concerning the Rules of Procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
There is also a need to progress on rules, domestic regulations and assessment of trade in services. | UN | ولا بد أيضاً من إحراز تقدمٍ بشأن القواعد والأنظمة الداخلية وتقييم التجارة في الخدمات. |
Responding to input from stakeholders, the Board adopted the following to provide greater clarity on rules and to streamline processes: | UN | واستجابة لمساهمات من أصحاب المصلحة، اعتمد المجلس ما يلي لتوفير المزيد من الوضوح بشأن القواعد ولتبسيط العمليات: |
That will require us to have a sense of responsibility and to be ready to reflect together on norms, values and priorities. | UN | وسيتطلب ذلك منا أن يكون لدينا إحساس بالمسؤولية وأن نكون مستعدين للتدبر معا بشأن القواعد والقيم والأولويات. |
Proposal submitted by Australia on the rules of Procedure and Evidence: Part 6 of the Rome Statute | UN | اقتراح مقدم من استراليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الباب 6 من نظام روما الأساسي |
Proposal submitted by Australia on the rules of Procedure and Evidence: Part 6 of the Rome Statute | UN | اقتراح مقدم من استراليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الباب 6 من نظام روما الأساسي |
Lastly, she sought additional information on the rules governing the treatment of imprisoned juvenile offenders. | UN | وأخيراً التمست معلومات إضافية بشأن القواعد التي تنظم معاملة الأحداث الجانحين المودعين في السجون. |
Detailed information was given on the rules governing the programme, the Regulations and Risk Evaluation Committee and how it functions. | UN | وقُدمت معلومات تفصيلية بشأن القواعد المنظمة للبرنامج، ولجنة اللوائح وتقييم المخاطر وكيف تؤدي مهامها. |
Proposal by France concerning the Rules of Procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Proposal by Colombia concerning the Rules of Procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Proposal by Spain concerning the Rules of Procedure and Evidence | UN | ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد اﻹجرائية |
Proposal by Colombia concerning the Rules of Procedure and Evidence | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Proposal submitted by Australia and France on rules to govern the appeal | UN | اقتراح مقدم من استراليا وفرنسا بشأن القواعد المنظمة للاستئناف |
Proposal submitted by Australia and France on rules to govern the appeal | UN | اقتراح مقدم من استراليا وفرنسا بشأن القواعد المنظمة للاستئناف |
Revised discussion paper proposed by the Coordinator on rules of Procedure and Evidence related to Part 6 of the Statute | UN | ورقة مناقشة منقحة مقترحة من المنسق بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المتصلة بالباب ٦ من النظام اﻷساسي |
Proposal submitted by Australia on rules of Procedure and Evidence: Part 6 of the Rome Statute | UN | اقتراح مقدم من استراليا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، الباب ٦ من نظام روما اﻷساسي |
It is here where the multilateral system has a central role to play in bringing countries together and building consensus on norms and standards to which all countries can adhere for their common good. | UN | وهذا هو الميدان الذي ينبغي أن يضطلع فيه النظام المتعدد الأطراف بدور أساسي في الجمع بين البلدان وبناء توافق آراء بشأن القواعد والمعايير التي يمكن أن تلتزم بها الأمم كافة تحقيقا لصالحها العام. |
Um... I guess there's just something about the rules and the loopholes. | Open Subtitles | أعتقدُ أن هناكَ خطبًا ما بشأن القواعد والثغرات |
Proposal submitted by Japan concerning rules of procedure and evidence relating to Part 6 of the Statute, the Trial | UN | اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 6 من النظام الأساسي، المحاكمة |
In its 1966 Draft Articles on the Law of Treaties, the Commission included three draft articles on jus cogens, namely Draft Articles 50, 61 and 67. | UN | فقد أدرجت اللجنة، في مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات لعام 1966، ثلاثة مشاريع مواد بشأن القواعد الآمرة، هي مشاريع المواد 50 و61 و67. |
Over the years, moreover, a number of procedural flaws have had to be corrected through repeated interventions regarding rules of procedure. | UN | وعلاوة على ذلك، تعين خلال السنوات الماضية تصحيح عدد من الأخطاء الإجرائية من خلال تدخلات متكررة بشأن القواعد الإجرائية. |
1. In July 1999, the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia submitted a report to the Preparatory Commission regarding the rules of Procedure and Evidence of the International Criminal Court (ICC). | UN | 1 - في تموز/يوليه 1999، قدم قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تقريرا إلى اللجنة التحضيرية بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية. |
Work on the Norms could continue, but not in the present context. | UN | وأضاف أنه يمكن مواصلة الأعمال بشأن القواعد ولكن ليس في هذا الإطار. |
I thought about what you Said, about rules. | Open Subtitles | لقد فكرت بما قلته ، بشأن القواعد |