ويكيبيديا

    "بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on traditional practices affecting
        
    The report however lacks information on traditional practices affecting the enjoyment by women of their rights. UN غير أن التقرير يفتقر إلى معلومات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في تمتع المرأة بحقوقها.
    United Nations Conference on traditional practices affecting the health of women UN مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة المرأة
    Recalling the reports of the Special Rapporteur of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights on traditional practices affecting the health of women and children and of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة،
    To be convinced of this it is sufficient to read the bulletins published by the Inter—African Committee on traditional practices affecting Women's and Children's Health. UN وللاقتناع بذلك، تكفي قراءة النشرات التي تصدرها لجنة البلدان اﻷفريقية بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
    18. At its first session, the Working Group conducted a broad exchange of views on traditional practices affecting the health of women and children. UN 18- وقام الفريق العامل في دورته الأولى بتبادل الآراء عامة بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    18. At its first session, the Working Group conducted a broad exchange of views on traditional practices affecting the health of women and children. UN 18- وقام الفريق العامل في دورته الأولى بتبادل الآراء عامة بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    Recalling the reports of the Special Rapporteur of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities on traditional practices affecting the health of women and children and of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه،
    Recalling the reports of the Special Rapporteur of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities on traditional practices affecting the health of women and children and of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه؛
    In particular, the Office of the High Commissioner provided input to the reports provided by the Division for the Advancement of Women to the fifty-sixth session of the General Assembly on traditional practices affecting the health of women and girls and on violence against women migrant workers. UN وبوجه خاص، قدمت المفوضية مساهمات في التقارير المقدمة من شعبة النهوض بالمرأة إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    The second regional seminar on traditional practices affecting the health of women and children was held at Colombo in July 1994. UN وقد عقدت الحلقة الدراسية الاقليمية الثانية بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل في كولومبو، في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    19/ Resolution 1988/57, on traditional practices affecting the health of women and children. UN )١٩( القرار ١٩٨٨/٥٧ بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة المرأة والطفل.
    (b) The reports of the Special Rapporteur of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities on traditional practices affecting the health of women and children and of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women; UN )ب( تقريري المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن العنف ضد المرأة،
    The Centre for Human Rights, in cooperation with the Government of Burkina Faso, organized the first United Nations Regional Seminar on traditional practices affecting the Health of Women and Children at Ouagadougou, from 29 April to 3 May 1991, the report of which is contained in document E/CN.4/Sub.2/1991/48. UN ٩- وقد نظم مركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع حكومة بوركينا فاصو، الحلقة الدراسية الاقليمية اﻷولى لﻷمم المتحدة بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل في أواغادوغو، في الفترة من ٩٢ نيسان/أبريل إلى ٣ أيار/مايو ١٩٩١، ويرد تقريرها في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1991/48.
    (m) To cooperate closely with the Special Rapporteur of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights on traditional practices affecting the health of women and the girl child and to respond to her inquiries; UN )م( أن تتعاون عن كثب مع المقررة الخاصة للجنة الفرعية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت والرد على استفساراتها؛
    (h) To cooperate closely with the Special Rapporteur of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities on traditional practices affecting the health of women and children and to respond to her inquiries; UN )ح( أن تتعاون عن كثب مع المقررة الخاصة للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل والرد على استفساراتها؛
    (c) Updated report of the Special Rapporteur on traditional practices affecting the health of women and the girl child (resolution 2001/13, para. 10); UN (ج) تقرير مستكمل من إعداد المقررة الخاصة بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة (القرار 2001/13، الفقرة 10)؛
    25. One of the criticisms that the United Nations Regional Seminar on traditional practices affecting the Health of Women and Children, which took place in Colombo in July 1994, made in this respect was levelled at selective abortion and the ever-growing number of clinics equipped with means for detecting the sex of the foetus in countries where there is an overriding preference for male children as in India, for example. UN ٥٢- ومن بين الانتقادات التي صيغت في هذا الصدد في الحلقة الدراسية الاقليمية لﻷمم المتحدة بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال، والتي انعقدت في كولومبو في تموز/يوليه ٤٩٩١، نقد لﻹجهاض الانتقائي والعدد الذي ما انفك يتزايد للعيادات المجهزة بوسائط التعرف على جنس الجنين، وذلك في البلدان التي تمنح اﻷفضلية لﻷطفال الذكور عادة كالهند على سبيل المثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد