ويكيبيديا

    "بشأن انعدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about the lack
        
    • regarding the lack
        
    • on the lack
        
    • regarding their lack
        
    • about the absence
        
    It remains concerned about the lack in most cantons of independent mechanisms to investigate complaints lodged against the police. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق بشأن انعدام آليات مستقلة في معظم الكانتونات للتحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد رجال الشرطة.
    It remains concerned about the lack in most cantons of independent mechanisms to investigate complaints lodged against the police. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق بشأن انعدام آليات مستقلة في معظم الكانتونات للتحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد رجال الشرطة.
    Namibia is concerned about the lack of progress in the negotiations on the question of Palestine. UN ويساور ناميبيا القلق بشأن انعدام التقدم في المفاوضات المتعلقة بقضية فلسطين.
    Some concerns have been expressed, however, regarding the lack of involvement and dialogue with local communities in its implementation and management-related problems. UN ولكن كانت هناك بعض حالات التعبير عن القلق بشأن انعدام المشاركة والحوار مع المجتمعات المحلية خلال تنفيذها، وبسبب المشكلات المتعلقة بالإدارة.
    A memorandum from the Government of the Republic of Zaire on the lack of security in northern and southern Kivu has already been submitted to the Secretary-General. UN وثمة مذكرة من حكومة جمهورية زائير بشأن انعدام اﻷمن في شمالي وجنوبي كيغو قدمت بالفعل إلى اﻷمين العام.
    137. A number of organizations expressed concerns regarding their lack of inclusion and participation in relevant State discussions, public affairs and political processes, including in processes related to laws, policies and programmes. UN 137- وعبّر عدد من المنظمات عن قلقه بشأن انعدام المشاركة في المناقشات التي تجريها الدولة المعنية وفي الشؤون العامة والعمليات السياسية بما في ذلك العمليات ذات الصلة بالقوانين والسياسات والبرامج.
    Concern was expressed about the lack of achievement in universality. UN وأُعرب عن القلق بشأن انعدام الإنجازات فيما يتعلق بالجانب العالمي.
    In this respect, it referred to concerns expressed by CRC about the lack of definition of child prostitution. UN وفي هذا الصدد، أشار التحالف إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل بشأن انعدام تعريفٍ لدعارة الأطفال.
    30. The activities supported by export credit agencies have also given rise to concerns about the lack of transparency and accountability. UN 30 - أدت الأنشطة التي تدعمها وكالات ائتمانات التصدير أيضاً إلى ظهور شواغل أخرى بشأن انعدام الشفافية والمساءلة.
    However, the Committee is concerned about the lack of clarity among other government agencies and stakeholders regarding the scope of the Ministry's mandate and its coordinating responsibilities. UN بيد أن قلقا يساورها بشأن انعدام الوضوح السائد فيما بين الوكالات الحكومية والجهات صاحبة المصلحة الأخرى بشأن نطاق ولاية الوزارة ومسؤولياتها التنسيقية.
    The Committee is further concerned about the lack of an enabling environment for the establishment and operation of women's non-governmental organizations and for encouraging the more active involvement of civil society in promoting gender equality. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن انعدام بيئة تمكينية تتيح إنشاء وتشغيل منظمات غير حكومية نسائية وتشجع المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Committee is further concerned about the lack of an enabling environment for the establishment and operation of women's non-governmental organizations and for encouraging the more active involvement of civil society in promoting gender equality. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن انعدام بيئة تمكينية تتيح إنشاء وتشغيل منظمات غير حكومية نسائية وتشجع المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    He reiterated the questions asked by Mr. Lallah about the lack of indictments and wondered whether the 12 public officials convicted for violations of the Covenant were the same 12 who had been convicted for disappearances. UN وكرر السؤال الذي وجهه السيد لالاه بشأن انعدام الاتهامات وتساءل عما إذا كان اﻠ 12 مسؤولاً الذين أدينوا لانتهاك العهد هم نفس المسؤولين اﻠ 12 الذين أدينوا لقيامهم بالاختطاف.
    In particular, concern was expressed about the lack of mechanisms and tools to capture the institutional memory of retiring staff. UN وأبدي القلق، بوجه خاص، بشأن انعدام الآليات والأدوات الكفيلة بالاستفادة من الذاكرة المؤسسية للموظفين المحالين على التقاعد.
    36. During the discussion that followed this presentation, concerns were raised about the lack of quantitative data available in many situations and the amount of information required in the Matrix. UN 36- وخلال النقاش الذي تلا هذا العرض، تم الإعراب عن القلق بشأن انعدام البيانات الكمية المتوافرة في الكثير من الحالات، وبشأن كمية المعلومات المطلوبة في الخزان.
    It is also concerned about the lack of sex education, especially in rural areas. It is concerned at the high rate of teenage pregnancies, which present a significant obstacle to girls' educational opportunities and economic empowerment. UN واللجنة يساورها القلق أيضا بشأن انعدام التربية الجنسية، وخاصة في المناطق الريفية؛ وكذلك بشأن المعدل المرتفع لحالات حمل المراهقات، وهو ما يمثل عقبة كبيرة تحد من فرص تعليمهن وتمكينهن من الناحية الاقتصادية.
    While noting the information that the agrarian reform is supported by the Ministry of Agriculture and the Agricultural Bank, it is concerned about the lack of progress to date in this respect owing to delays in the completion of the land survey. UN وإذ تلاحظ اللجنة المعلومات التي تفيد بأن اﻹصلاح الزراعي يحظى بدعم كل من وزارة الزراعة والمصرف الزراعي، فإن القلق يساورها بشأن انعدام التقدم حتى الآن في هذا المجال وذلك بسبب التأخير في استكمال عملية مسح الأراضي.
    However, concerns have been growing about the lack of clarity in their role and command structure as well as the risks of their taking over functions which should fall under the regular police, such as arrests and interrogations. UN بيد أن الشواغل أخذت تزداد بشأن انعدام الوضوح فيما يتعلق بالدور الذي تلعبه وما لها من هيكل قيادي فضلا عن المخاطر الكامنة في قيامها بمهام ينبغي أن تكون من اختصاص قوات الشرطة النظامية كالاعتقالات والتحقيقات.
    Concern was expressed about the particular needs of the poorer countries and the fact that the wide dissemination of weapons throughout those countries was having a destabilizing effect, as well as about the lack of disarmament efforts in some parts of the world. UN وقد أعرب عن القلق بشأن الاحتياجات الخاصة للبلدان اﻷكثر فقرا وبشأن ما لانتشار اﻷسلحة على نطاق واسع في جميع أرجاء هذه البلدان من أثر مزعزع للاستقرار، وكذلك بشأن انعدام جهود نزع السلاح في بعض أجزاء العالم.
    61. During the mission, the Special Rapporteur received allegations regarding the lack of transparency in the election of magistrates and judges. UN 61- وتلقى المقرر الخاص أثناء بعثته ادعاءات بشأن انعدام الشفافية في انتخابات المستشارين والقضاة(10).
    On question 11 of the list of issues regarding domestic violence, she asked for the delegation's comments on the lack of strict time frames for the issuing of restraining orders, and on why the police could not issue restraining orders immediately at the scene. UN 46- وبالنسبة إلى السؤال 11 من قائمة المسائل المتعلق بالعنف المنزلي، تساءلت عن تعليقات الوفد بشأن انعدام الأطر الزمنية الدقيقة لإصدار الأوامر الزجرية، وعن السبب الذي يحول دون قيام الشرطة بإصدار الأوامر الزجرية في مكان وقوع الحادث.
    137. A number of organizations expressed concerns regarding their lack of inclusion and participation in relevant State discussions, public affairs and political processes, including in processes related to laws, policies and programmes. UN 137- وعبّر عدد من المنظمات عن قلقه بشأن انعدام المشاركة في المناقشات التي تجريها الدولة المعنية وفي الشؤون العامة والعمليات السياسية بما في ذلك العمليات ذات الصلة بالقوانين والسياسات والبرامج.
    9. The Committee on the Rights of the Child recently expressed concern about the absence of reliable information and data on domestic violence (CRC/C/JOR/CO/3). UN 9 - أعربت لجنة حقوق الطفل مؤخرا عن قلقها بشأن انعدام المعلومات والبيانات الموثوقة بشأن العنف المنزلي (CRC/C/JOR/CO/3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد