“Summary of views and proposals expressed on the initiation of the overall review of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development | UN | " موجز اﻵراء والمقترحات التــي تم اﻹعراب عنهــا بشأن بدء الاستعراض الشامـل لتنفيـذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Poland co-sponsored and supported the General Assembly resolution on the entry into force of the Treaty | UN | شاركت بولندا في تقديم قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن بدء نفاذ المعاهدة وأيدته. |
Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future. | UN | وتحبذ المكسيك أي نص بشأن بدء النفاذ يتيح للمعاهدة أن تصبح سارية تماما في المستقبل المنظور. |
No consensus to begin the drafting process has yet been reached. | UN | ولم يتم بعد التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن بدء عملية الصياغة. |
Romania could also join a consensus on starting concrete work on negative security assurances (NSA) and prevention of an arms race in outer space (PAROS), as well as on other topics of interest to delegations around this table. | UN | وباستطاعة رومانيا أيضا أن تنضم إلى توافق في اﻵراء بشأن بدء اﻷعمال الملموسة المتعلقة بضمانات اﻷمن السلبي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، إلى جانب مواضيع أخرى تهم الوفود في هذا المؤتمر. |
Decision of the Prosecutor regarding the initiation of an investigation under article 53, paragraphs 1 and 2 | UN | قرار المدعي العام بشأن بدء إجراء تحقيق بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 53 |
At its first session, the Forum, in addition to adopting resolution 1/1 on its multi-year programme of work for 2001-2005, also adopted resolution 1/3 on the initiation of the work of the Collaborative Partnership on Forests in support of the Forum. | UN | وقد اتخذ المنتدى أيضا في دورته الأولى، بالإضافة إلى القرار 1/1 بشأن برنامج عمله المتعدد السنوات للفترة 2001-2005، القرار 1/3 بشأن بدء عمل الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في سبيل دعم المنتدى. |
Elements for the agreed conclusions of the Commission on the initiation of the overall review of the implementation of the outcome of the Summit: draft text submitted by the Bureau of the Commission | UN | and Corr.1 ٣ )أ( ' ٢ ' عناصر الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة بشأن بدء الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة: مشروع نص مقدم من مكتب اللجنة |
5. Regrets also the lack of progress on the initiation of political status negotiations, and recalls, once again, that the purpose of these documents is to facilitate meaningful negotiations between the parties, under the leadership of the United Nations, on the status of Abkhazia within the State of Georgia, and is not an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties; | UN | 5 - يأسف أيضا لعدم إحراز تقدم بشأن بدء مفاوضات الوضع السياسي، ويشير، مرة أخرى، إلى أن الغرض من هاتين الوثيقتين هو تيسير إجراء مفاوضات هادفة بين الطرفين، بقيادة الأمم المتحدة، بشأن وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا، وليس السعي إلى فرض أو إملاء أي حل معين على الطرفين؛ |
The Meeting may wish to adopt a final resolution on the entry into force of the International Cocoa Agreement, 2001. | UN | وقد يرغب الاجتماع في اعتماد قرار نهائي بشأن بدء نفاذ الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2001. |
Proposal for a new article on the entry into force of the convention | UN | مقترح بإدراج مادة جديدة بشأن بدء نفاذ الاتفاقية |
Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future. | UN | وتحبذ المكسيك أي نص بشأن بدء النفاذ يتيح للمعاهدة أن تصبح سارية تماما في المستقبل المنظور. |
With the reaction to the language in article XIV on entry into force, at least by one delegation, it is clear that the treaty will not enter into force for a considerable period of time. | UN | ومن الواضح، من رد فعل، وفد واحد على اﻷقل، إزاء اﻷسلوب الذي صيغت به المادة الرابعة عشرة بشأن بدء النفاذ، أن المعاهدة لن يبدأ نفاذها إلا بعد فترة كبيرة من الوقت. |
I think that intensive consultations should lead to a draft resolution which will be conducive to the convening of the session and will result in an agreement to begin the first session of the Preparatory Committee for the Fourth Special Session of the General Assembly Devoted to Disarmament. | UN | وأظن أن المشاورات المكثفة ستسفر عن وضع مشروع قرار يمهد لعقد الدورة، ويفضي إلى اتفاق بشأن بدء الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
Next year will be crucial for the Conference. Japan appeals to all of its member States to show constructive flexibility for building consensus on starting substantive work on the core issues. | UN | وستكون السنة المقبلة بالغة الأهمية بالنسبة للمؤتمر وتناشد اليابان جميع دوله الأعضاء إبداء المرونة البناءة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بدء العمل الموضوعي المتعلق بالمسائل الجوهرية. |
Decision of the Prosecutor regarding the initiation of an investigation under article 53, paragraphs 1 and 2 | UN | قرار المدعي العام بشأن بدء إجراء تحقيق بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 53 |
We hope that at that time the African Permanent Representatives will have something worthy to report on the reform of the Security Council, in particular on the commencement of the intergovernmental negotiations, to their heads of State and Government. | UN | ويحدونا الأمل في أن يكون لدى الممثلين الدائمين الأفارقة في ذلك الوقت شيء جدير بأن يبلغوا به رؤساء دولهم وحكوماتهم بشأن إصلاح مجلس الأمن، وخاصة بشأن بدء المفاوضات الحكومية الدولية. |
- To strengthen target groups' capacities to initiate and develop IGAs; | UN | :: تعزيز قدرات المجموعات المستهدفة بشأن بدء وتنمية أنشطة مولدة للدخل؛ |
A full report on the launch of the ACCP sensitization workshop has been prepared. | UN | وقد أُعدَّ تقرير كامل بشأن بدء حلقة العمل المعنية بالتوعية التي نظّمها المركز. |
Poland also supported the adoption of the joint ministerial statement regarding the entry into force of the Treaty | UN | كما أيدت بولندا اعتماد البيان الوزاري المشترك بشأن بدء نفاذ المعاهدة. |
Beyond the proposal to revitalize the transitional justice law, some efforts in relation to searching for and identifying missing persons and the start of a few trials of former regime figures, little progress has been made on launching a transitional justice process. | UN | وفيما عدا مقترح إعادة إحياء قانون العدالة الانتقالية، وبعض الجهود المبذولة في البحث عن المفقودين وتحديد هويتهم، وبدء عدد قليل من المحاكمات لرموز النظام السابق، لم يُحرَز سوى تقدم طفيف بشأن بدء عملية للعدالة الانتقالية. |
I would therefore conclude by urging once again all members to arrive at an early consensus on beginning substantive disarmament negotiations in the Conference. | UN | لذلك، أختم بحثِّ جميع الأعضاء مرة أخرى على التوصل بسرعة إلى توافق للآراء بشأن بدء مفاوضات جدية في المؤتمر بشأن نزع السلاح. |
If appropriate, we would propose to put an FMCT more in the context of nuclear disarmament but, at the same time, without being bound by the time—bound framework; or, in case agreement cannot be reached on commencing the negotiations, we would suggest starting some discussions on the technical aspects of a treaty together with experts. | UN | ونحن نقترح، إذا كان ذلك ملائماً، أن توضع معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية في سياق نزع السلاح النووي ولكن دون أن ترتبط في الوقت نفسه باﻹطار الزمني المحدد، وفي حالة عدم امكانية التوصل إلى اتفاق بشأن بدء المفاوضات، فإننا نقترح أن تبدأ المناقشات حول الجوانب التقنية للمعاهدة مع بعض الخبراء. |
56. Most of the Act came into force in 2010, and the Government will decide on commencement of the remaining provisions in due course. | UN | 56- ودخل الجزء الأكبر من القانون حيز النفاذ في 2010، وسوف تتخذ الحكومة قراراً بشأن بدء الأحكام المتبقية مع مرور الزمن. |
As a result of those efforts and the assistance of neighbouring and other countries, it was possible to reach agreement with the Tajik parties on the beginning of the inter-Tajik talks on national reconciliation. | UN | ونتيجة لهذه الجهود والمساعدة التي قدمتها البلدان المجاورة وغيرها من البلدان، تسنى التوصل إلى اتفاق مع اﻷطراف الطاجيكية بشأن بدء محادثات فيما بين الطاجيك حول المصالحة الوطنية. |