ويكيبيديا

    "بشأن تدابير مكافحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Measures to Combat
        
    • on measures against
        
    • on action against
        
    • concerning measures against
        
    • on measures to counter
        
    Furthermore, the Committee notes the lack of detailed information on Measures to Combat organized crime involving the offences set out in the Optional Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات مفصلة بشأن تدابير مكافحة الجريمة المنظمة التي تنطوي على الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري.
    This has compelled a fundamental rethinking and a growing convergence of views on Measures to Combat drug abuse and illicit drug-trafficking. UN وهذا فرض إعادة التفكير أساسيا والتقاء متزايدا بين اﻵراء بشأن تدابير مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    D. Workshop on Measures to Combat Terrorism, with reference to the Relevant International Conventions and Protocols UN حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الإرهاب بالرجوع إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة
    (iv) Field projects. Two projects on measures against organized crime and corruption. UN ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة؛
    Banks and financial institutions also have to observe the conditions in the Swedish Act on measures against financing of terrorism. UN كما أن المصارف والمؤسسات المالية عليها أن تلتزم بالشروط الواردة في القانون السويدي بشأن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب.
    At its fifth session, the Commission recommended the adoption by the General Assembly of a draft resolution on action against corruption. UN وأوصت اللجنة في دورتها الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع اتفاقية بشأن تدابير مكافحة الفساد.
    142. The related ministries and agencies carry forward efforts concerning measures against trafficking in persons based on Japan's 2009 Action Plan to Combat Trafficking in Persons. UN 142 - وتضطلع الوزارات والوكالات المعنية بمزيد من الجهود بشأن تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص، وذلك بالاستناد إلى خطة عمل اليابان لمكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2009.
    E. Workshop on Measures to Combat Economic Crime, including Money-Laundering UN حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال
    F. Workshop on Measures to Combat Computer-related Crime UN حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجرائم الحاسوبية
    In January 2003 the Minister of Social Affairs appointed a committee on Measures to Combat violence against women. UN في كانون الثاني/يناير 2003 قامت وزيرة الشؤون الاجتماعية بتعيين لجنة بشأن تدابير مكافحة العنف ضد المرأة.
    In addition, a workshop was held on Measures to Combat terrorism, with reference to the relevant international conventions and protocols. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت حلقة عمل بشأن تدابير مكافحة الإرهاب، بالرجوع إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة.
    National subregional and regional seminars will be held on Measures to Combat discrimination in employment, paying attention to women's equality in labour matters and in overall economic development. UN وستعقد حلقات دراسية وطنية ودون إقليمية وإقليمية بشأن تدابير مكافحة التمييز في العمالة، مع الاهتمام بمساواة المرأة في اﻷمور المتعلقة بالعمل وبالتنمية الاقتصادية عموما.
    Significant collective efforts to promote the rights of women and girls the world over included the landmark agreement by the Commission on the Status of Women on Measures to Combat all forms of violence against women and girls. UN وتشمل الجهود الجماعية الهامة لتعزيز حقوق النساء والفتيات في أنحاء العالم ذلك الاتفاق التاريخي الذي توصلت إليه لجنه وضع المرأة بشأن تدابير مكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    Legislative action that has been taken in other Commonwealth jurisdictions such as Mauritius and the South African proposed Anti-Terrorism Bill as well as the Commonwealth Model Legislative Provisions on Measures to Combat Terrorism were considered during the workshop. UN ونظرت حلقة العمل في الإجراءات التشريعية التي تم اتخاذها في الولايات القضائية الأخرى التابعة للكمنولث مثل موريشيوس وقانون مكافحة الإرهاب الذي اقترحته جنوب أفريقيا فضلا عن الأحكام التشريعية النموذجية للكمنولث بشأن تدابير مكافحة الإرهاب.
    - Act of 26 June 1997 " on Measures to Combat organized crime and corruption " ; UN - قانون 26 حزيران/يونيه 1997 " بشأن تدابير مكافحة الجريمة المنظمة والفساد " ؛
    (iv) Field projects. Two projects on measures against organized crime and corruption. UN `٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة؛
    (iv) Field projects. Two projects on measures against corruption and penal and procedural legislation. UN ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والتشريعات الجنائية واﻹجرائية.
    (iv) Field projects. Two projects on measures against corruption and penal and procedural legislation. UN ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والتشريعات الجنائية واﻹجرائية.
    My delegation wishes to commend the initiation of a national workshop on measures against illicit traffic in cultural property at Phnom Penh, Cambodia. UN يود وفدي أن يشيد ببدء حلقة العمل الوطنية بشأن تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، في بنوم بنـه بكمبوديــا.
    The programme performance review for 2012 for the thematic programme on action against corruption was presented by the Secretariat. UN وعرضت الأمانة استعراض الأداء البرنامجي لعام 2012 فيما يتعلق بالبرنامج المواضيعي بشأن تدابير مكافحة الفساد.
    Delegations thanked the Internal Justice Council for its very thoughtful analysis of the current practice of both Tribunals concerning measures against the abuse of proceedings. UN ووجَّهت الوفود شكرها إلى مجلس العدل الداخلي على تحليله المتعمِّق للممارسة الحالية في كلتا المحكمتين بشأن تدابير مكافحة إساءة استخدام الإجراءات.
    Hence, a compensation scheme for victims of terrorist acts, consisting of a guarantee fund for victims of terrorism and other offences, was established by article 9 of the Act of 9 September 1986 on measures to counter terrorism and attacks upon State security. UN وقد وضعت، بناء عليه وعملاً بالمادة 9 من القانون الصادر في 9 أيلول/سبتمبر 1986 بشأن تدابير مكافحة الإرهاب والتعديات على أمن الدولة، نظاماً خاصاً لتقديم التعويض لضحايا الأعمال الإرهابية عن طريق صندوق الضمان المخصص لضحايا الإرهاب وجرائم أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد