ويكيبيديا

    "بشأن حدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the Limits
        
    • on limits
        
    • about the limits
        
    • on the boundaries of
        
    • about the boundaries
        
    • concerning the limits
        
    • as to the limits
        
    • regarding the limits
        
    • regarding the limitation on
        
    • about limits
        
    The Working Group therefore agreed that no decision on the Limits of liability could be made at the present stage. UN ومن ثم خلص الفريق العامل إلى أن اتخاذ قرار بشأن حدود المسؤولية متعذر في المرحلة الراهنة.
    The extension of the deadline for submissions to the UNCLOS Commission on the Limits of the Continental Shelf has facilitated the work of countries facing financial or technical difficulties with such delimitation. UN وإن مد الموعد النهائي لتقديم التقارير إلى لجنة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حدود الجرف القاري، قد يسّر عمل البلدان التي تواجه صعوبات مالية وتقنية لإجراء هذا الترسيم.
    Extensive jurisprudence has been developed on all levels, on the Limits on the use of force by law enforcement officials. UN وقد تكوَّن فقه قضائي ضخمٌ على جميع المستويات بشأن حدود استخدام موظفي إنفاذ القانون للقوة.
    Draft article 62 on limits of liability, for example, was an entirely separate matter and would not be called into question. UN أما مشروع المادة 62 بشأن حدود المسؤولية - على سبيل المثال - فهي مسألة منفصلة تماما ولن تكون موضع مناقشة.
    But two observations must be made about the limits of the Committee's disposition of this case, pertinent to future practice. UN إلا أنه لابد من الإدلاء بملاحظتين بشأن حدود الحكم الصادر عن اللجنة في هذه القضية، لأغراض الممارسة مستقبلا.
    43. Upon the failure of the competent Federation authorities to find a solution to the long-standing dispute on the boundaries of the Usora municipality, my office, with the full support of the Federation leadership, submitted its final and binding arbitration on 19 December. UN ٤٣ - ولدى إخفاق سلطات الاتحاد المختصة في إيجاد حل للنزاع القديم بشأن حدود بلدية أوسورا، قدم مكتبي، بدعم كامل من قيادة الاتحاد، تحكيمه النهائي والملزم في ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    This comes in response to ongoing discussions about the boundaries of ODA and the prospect of a broader post-2015 development agenda, with unprecedented financing needs. UN ويأتي هذا رداً على المناقشات الجارية بشأن حدود المساعدة الإنمائية الرسمية واحتمال توسع نطاق خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع ظهور احتياجات تمويل غير مسبوقة.
    A clear strategy concerning the limits of the role of the GM in these interventions should be defined. UN وينبغي وضع استراتيجية واضحة بشأن حدود دور الآلية العالمية في هذه التدخلات.
    2009 " Partial submission on the Limits of the Spanish continental shelf pursuant to article 76 and Annex II of the United Nations Convention on the Law of the Sea in respect of the area of Galicia " . UN 2009 ' ' الطلب الجزئي بشأن حدود الجرف القاري الإسباني في منطقة غاليسيا عملا بالمادة 76 والملحق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار``.
    The representatives of the Republic of Korea and Japan expressed their opinions as to why IHO did not wish to take any further decision on the Limits of Oceans and Seas at present. UN وعبَّر كل من ممثل جمهورية كوريا وممثل اليابان عن رأيه حول أسباب عدم رغبة المنظمة في اتخاذ أي قرار آخر بشأن حدود المحيطات والبحار في الوقت الراهن.
    We believe that without such training it will be practically impossible for a large number of countries to complete their presentations to the Commission on the Limits of the Continental Shelf by 2009. UN ونعتقد أنه بدون مثل هذا التدريب سيكون من المستحيل عمليا لعدد كبير من البلدان أن تستكمل تقديم عروضها إلى اللجنة بشأن حدود الجرف القاري بحلول عام 2009.
    It was pointed out that the eleventh Meeting of States Parties had already considered an issue relating to the implementation of the Convention and had taken a decision regarding the date of commencement of the 10-year period for making submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وأشار بعضهم إلى أن الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف نظر بالفعل في مسألة تتصل بتنفيذ الاتفاقية واتخذ قرارا بشأن تاريخ بدء سريان مهلة السنوات العشر لتقديم تقارير إلى اللجنة بشأن حدود الجرف القاري.
    As previously mentioned, 13 May of this year was the deadline for the presentation of submissions by coastal States to the Commission on the Limits of their continental shelf, where it extends beyond 200 nautical miles. UN كما ذكر سابقا، كان 13 أيار/مايو هذا العام هو الموعد النهائي لتقديم الطلبات من الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري بشأن حدود جرفها القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    Norway submitted documentation concerning the limits of our continental shelf in the High North in 2006, and received the recommendations from the Commission on the Limits of the Continental Shelf earlier this year. UN وقدمت النرويج وثائق بخصوص حدود جرفنا القاري في منطقة الشمال المتلاطمة الأمواج وتسلمنا توصيات من اللجنة بشأن حدود الجرف القاري في وقت سابق من هذا العام.
    This statement on the Limits of economics in competition law is similar to a comment made by two prominent competition figures at the turn of the millennium. UN ويشابه هذا الرأي بشأن حدود استخدام الاقتصاد في قانون المنافسة بتعليق لشخصيتين من الشخصيات البارزة في مجال المنافسة أدليا به في بداية الألفية.
    The Court issued decisions on the Limits of investigating judges' authority, repeatedly confirming that investigating judges do not have the authority to order deportation or any other measure of sanction. UN وأصدرت المحكمة قرارات بشأن حدود السلطة الممنوحة لقضاة التحقيق، تعاود فيها تأكيد عدم امتلاك قضاة التحقيق سلطة تخولهم إصدار أمر ترحيل أو أي تدبير عقابي آخر.
    31. On 13 December 2007, Mexico submitted to the Commission information on the Limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured in respect of the western polygon in the Gulf of Mexico. UN 31 - في 13 ديسمبر 2007، قدمت المكسيك معلومات إلى اللجنة بشأن حدود الجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري من خط الأساس الذي يقاس منه عرض البحر الإقليمي فيما يتعلق بالمضلع الغربي لخليج المكسيك.
    Regarding capacity-building, we recognize the effective capacity-building activities of the Division which contribute to the training activities aimed at assisting developing States inter-alia in the preparation of their submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وفيما يتعلق ببناء القدرة، نشيد بالأنشطة الفعالة لبناء القدرة التي قامت بها الشعبة التي تساهم في الأنشطة التدريبية بهدف مساعدة الدول النامية في جملة أمور في تحضير تقاريرها للجنة بشأن حدود الجرف القاري.
    In this regard, it organized a number of symposiums on limits and prospects of humanitarian action to assist victims of armed conflict, the protection of refugees and displaced persons in light of the provisions of international humanitarian law, cultural property in the light of the provisions of international humanitarian law, and the media and international humanitarian law. UN وفي هذا الصدد، نظمت عددا من الندوات بشأن حدود وآفاق العمل الإنساني لمساعدة ضحايا النزاعات المسلحة، وحماية اللاجئين والمشردين في ضوء أحكام القانون الدولي الإنساني، والممتلكات الثقافية في ضوء أحكام والقانون الإنساني الدولي، ووسائل الإعلام والقانون الإنساني الدولي.
    Her delegation had on previous occasions expressed its views about the limits of the competence of the Security Council in administrative and budgetary matters. UN وأضافت قائلة إن وفدها أعرب عن رأيه في مناسبات سابقة بشأن حدود اختصاص مجلس اﻷمن في المسائل اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية.
    Other important prerequisites to effective planning and preparation for elections are an agreement on the boundaries of Abyei and the 1 January 1956 border, the organization of a census and the repatriation of displaced persons. UN وهناك شروط أساسية هامة أخرى ينبغي استيفاؤها من أجل التخطيط والتحضير الفعالين للانتخابات، وتتمثل في اتفاق يتم بشأن حدود منطقة أبيي وحدود 1 كانون الثاني/يناير 1956؛ وإجراء تعداد للسكان؛ وإعادة المشردين إلى ديارهم.
    Second, staff members have expressed confusion about the boundaries of functions in related offices such as human resources, legal, investigation and the Ombudsperson's Office. UN وثانيا، أعرب الموظفون عن الالتباس بشأن حدود المهام المضطلع بها في المكاتب المعنية بهذا الأمر مثل الموارد البشرية، والشؤون القانونية، والتحقيق ومكتب أمين المظالم.
    A clear strategy concerning the limits of the role of the GM in these interventions should be defined. UN وينبغي وضع استراتيجية واضحة بشأن حدود دور الآلية العالمية في هذه التدخلات.
    The Model Law had ultimately been adopted with an amended title, which his delegation found appropriate, even though it might be the cause of misunderstandings as to the limits of the text's sphere of application. UN فقد اعتمد القانون النموذجي في النهاية بعنوان معدل يعتبره وفده تعديلا ملائمــا، حتى وإن كان مــن شأنــه أن يتسبب فــي سوء فهم بشأن حدود نطاق تطبيق النص.
    In light of the deliberations of the Working Group regarding the limits of liability, the view was expressed that the limits set out in the Hague-Visby Rules were too low to be acceptable as a default rule in case of non-localized damages. UN 264- على ضوء مداولات الفريق العامل بشأن حدود المسؤولية، جرى التعبير عن رأي مؤداه أن الحدود الواردة في قواعد لاهاي-فيسبي منخفضة الى درجة لا تصلح معها لأن تكون مقبولة كقاعدة للاهمال في حالة التلف غير الموقعي للبضاعة.
    The Working Group deferred consideration of the substance of draft article 99 pending agreement regarding the compromise package regarding the limitation on liability (see above, paras. 183 to 188 and 196 to 203). UN 281- أرجأ الفريق العامل نظره في مضمون مشروع المادة 99 إلى حين الاتفاق على مجموعة الحلول التوفيقية بشأن حدود المسؤولية (انظر الفقرات 183 إلى 188 و196 إلى 203 أعلاه).
    After 1979, fears about limits to growth and nuclear power ebbed. Oil prices gradually fell, and the stock market began its long climb towards its peak in 2000. News-Commentary بعد عام 1979 خمدت المخاوف بشأن حدود النمو، والطاقة النووية. وهبطت أسعار النفط بالتدريج، ثم بدأت سوق البورصة في التسلق نحو القمة التي بلغتها في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد