ويكيبيديا

    "بشأن حماية الضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the protection of victims
        
    • on victim protection
        
    • to the protection of victims
        
    Expert consultation on the protection of victims and witnesses UN مشاورات الخبراء بشأن حماية الضحايا والشهود
    Speeding up the adoption of the bill on the protection of victims and other persons concerned is therefore crucial. UN وبهذا المعنى فإن تسريع اعتماد مشروع قانون بشأن حماية الضحايا والأشخاص الآخرين المعنيين يمثل أهمية حاسمة.
    Most recently, UNODC reviewed the Uganda Legislation on the protection of victims and witnesses. UN وفي عهد أقرب، استعرض المكتب تشريعات أوغندا بشأن حماية الضحايا والشهود.
    Almost all States responding to the questionnaire confirmed that such measures were in place in their domestic legal system, while some made reference to the general provisions of their legislation on victim protection. UN وأكدت الدول التي ردّت على الاستبيان جميعها تقريبا أن هذه التدابير تشكل جزءا من نظمها القانونية المحلية، فيما أشار بعضها إلى الأحكام العامة في تشريعاتها بشأن حماية الضحايا.
    (n) Development of a manual on an international and comparative approach to the protection of victims in the fields of identity-related crime and economic fraud. UN (ن) وضع دليل لنهج دولي مقارَن بشأن حماية الضحايا في مجالي الجريمة المتصلة بالهوية والاحتيال الاقتصادي.
    :: Consider whether existing provisions on the protection of victims who are not witnesses are adequate to ensure full protection of such persons in line with the Convention. UN النظر فيما إذا كانت الأحكام القائمة بشأن حماية الضحايا الذين ليسوا شهودا مناسبة لكفالة الحماية الكاملة لهؤلاء الأشخاص تماشيا مع الاتفاقية.
    El Salvador has adopted an act on the protection of victims and witnesses and a victim and witness protection programme; it has also established evidentiary rules that permit witnesses to give testimony in a manner that ensures their safety. UN اعتمدت السلفادور قانونا بشأن حماية الضحايا والشهود وبرنامجا لحماية الضحايا والشهود؛ ووضعت أيضاً قواعد إثبات تسمح للشهود بأن يدلوا بأقوالهم على نحو يكفل أمنهم.
    A draft bill on the protection of victims and witnesses was prepared and submitted to the Government and other stakeholders on 26 November. UN وأُعد مشروع قانون بشأن حماية الضحايا والشهود، وقُدم إلى الحكومة وغيرها من الجهات المعنية في 26 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Finland indicated that victims could receive legal assistance and Mauritius noted that, while it had no specific legislation on the protection of victims, victims were protected in so far as they were witnesses. UN وذكرت فنلندا أنه بإمكان الضحايا أن يتلقوا المساعدة القانونية، فيما ذكرت موريشيوس أنه على الرغم من عدم وجود تشريع محدّد بشأن حماية الضحايا فإن هؤلاء يتمتّعون بالحماية بصفتهم شهودا.
    IX. Expert consultation on the protection of victims and witnesses UN تاسعا- مشاورات الخبراء بشأن حماية الضحايا والشهود
    6. The Committee notes with appreciation the adoption of the Special Act on the protection of victims and Witnesses in May 2006. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد القانون الخاص بشأن حماية الضحايا والشهود في أيار/مايو 2006.
    Finland indicated that victims could receive legal assistance and Mauritius noted that, while it had no specific legislation on the protection of victims, victims were protected in so far as they were witnesses. UN وذكرت فنلندا أنه بإمكان الضحايا أن يتلقوا المساعدة القانونية، فيما ذكرت موريشيوس أنه على الرغم من عدم وجود تشريع محدّد بشأن حماية الضحايا فإن هؤلاء يتمتّعون بالحماية بصفتهم شهودا.
    In 2008, UNODC will publish advanced anti-human trafficking training manuals on the protection of victims and the investigation and prosecution of traffickers for the use of law enforcement officers, prosecutors and judges. UN وفي عام 2008، سوف ينشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أدلة تدريبية متقدمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر بشأن حماية الضحايا والتحقيق وملاحقة المتجرين قضائياً، كي يستخدمها موظفو إنفاذ القانون، والمدّعون العامون والقضاة.
    The Chamber invited and received observations from the United Nations High Commissioner for Human Rights and the former Chairman of the International Commission of Inquiry on Darfur on the protection of victims and preservation of evidence in Darfur. UN ودعت الدائرة المفوضة السامية لحقوق الإنسان والرئيس السابق للجنة التحقيق الدولية المعنية بدارفور، إلى إبداء ملاحظات بشأن حماية الضحايا والحفاظ على الأدلة، وقد تلقت الدائرة بالفعل ملاحظات كل منهما بهذا الشأن.
    Standards on the protection of victims proved to be of great practical relevance in technical assistance projects that were aimed at improving the situation of victims of crime. UN 23- أثبتت المعايير بشأن حماية الضحايا أنها ذات أهمية عملية كبيرة في مشاريع المساعدة التقنية التي تهدف إلى تحسين حالة ضحايا الجريمة.
    on the protection of victims and witnesses UN بشأن حماية الضحايا والشهود
    (e) Expert consultation on the protection of victims and witnesses; UN (ﻫ) مشاورات الخبراء بشأن حماية الضحايا والشهود؛
    (e) Expert consultation on the protection of victims and witnesses; UN (ﻫ) مشاورات الخبراء بشأن حماية الضحايا والشهود؛
    In addition, an advanced training course to judges and public prosecutors had been held in 2008 on victim protection and domestic violence and another such programme would be held in 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك عُقدت دورات تدريبية متقدمة للقضاة والمدعين العاميين في عام 2008 بشأن حماية الضحايا والعنف العائلي وستُعقد برامج أخرى من هذا القبيل في عام 2009.
    However, the Minister of Justice of Luxembourg was preparing a draft act on victim protection that would provide, inter alia, that the time limit for bringing criminal proceedings in cases involving the sexual abuse or exploitation of children would not begin until the victim reached the age of civil majority. UN ومن جهة أخرى فإن وزير العدل في لكسمبرغ هو بصدد إعداد مشروع قانون بشأن حماية الضحايا سينص، في جملة أمور، على أن الحد الزمني لاتخاذ إجراءات جنائية في قضايا تنطوي على انتهاك أو استغلال جنسي للأطفال - لن يبدأ حسابه قبل أن تبلغ الضحية سن الرشد المدني.
    6.8 As to the protection of victims and witnesses as an integral element of the right to an effective remedy, the author deems that it raises an issue under article 9 and article 2, paragraph 3, in conjunction with article 7 of the Covenant. UN 6-8 أما بشأن حماية الضحايا والشهود بوصفهم عنصراً لا يتجزأ من عناصر الحق في انتصاف فعال، يرى صاحب البلاغ أنها تثير مشكلة في إطار المادة 9 والفقرة 3 من المادة 2، مقروءتين بالاقتران مع المادة 7 من العهد().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد