ويكيبيديا

    "بشأن خطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the risk
        
    • about the risk
        
    • about the danger
        
    • regarding the risk
        
    • on the danger
        
    • on the threat of
        
    • about the threat
        
    • regarding the danger
        
    • regarding risk
        
    • concerning the risk
        
    For those reasons, Canada will vote against this year's draft resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN ولتلك الأسباب، ستصوت كندا معارضةً مشروعَ قرار هذا العام بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    The United Kingdom also supports the First Committee resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN وتدعم المملكة المتحدة أيضا قرار اللجنة الأولى بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    Those women must be educated about the risk of infection and encouraged to insist on safe sex. UN ويجب تثقيف هؤلاء النسوة بشأن خطر الإصابة وتشجيعهن على الإصرار على الممارسات الجنسية المأمونة.
    We reiterate once again our concern about the danger of transporting radioactive materials through the Caribbean Sea. UN ونكرّر مجدداً قلقنا بشأن خطر نقل المواد الإشعاعية عبر البحر الكاريبي.
    Accordingly, the Committee requested the State party to provide the author with an effective remedy, including a full reconsideration of his claim regarding the risk of treatment contrary to article 7, should he be returned to Sri Lanka. UN وبناء عليه، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً يشمل إعادة النظر الكاملة في ادعائه بشأن خطر تعرضه لمعاملة تتنافى مع أحكام المادة 7 إذا ما أُعيد إلى سري لانكا.
    Civic education on the danger of mines continues in the areas where demining activities are held or where the presence of mines is suspected. UN فالتثقيف المدني بشأن خطر الألغام مستمر في المناطق حيث تجري فيه أعمال إزالة الألغام أو في المناطق المشكوك في وجود ألغام فيها.
    Decision on the threat of Drug Trafficking in Africa UN مقرر بشأن خطر الاتجار بالمخدرات في أفريقيا
    The United Kingdom also supports the First Committee resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN كما تؤيد المملكة المتحدة قرار اللجنة الأولى بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    The United Kingdom also supports the First Committee resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN كما أن المملكة المتحدة تؤيد أيضاً قرار اللجنة الأولى بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    The United Kingdom also supports the First Committee resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN كما أن المملكة المتحدة تؤيد أيضاً قرار اللجنة الأولى بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    In 2007, Canada made a statement before the voting on last year's version of the draft resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East, which unfairly focused solely on Israel. UN في عام 2007، أصدرت كندا بياناً قبل التصويت على صيغة السنة الماضية من مشروع القرار بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، الذي ركّز بشكل غير منصف على إسرائيل وحدها.
    Last year, resolution 62/56 on the risk of nuclear proliferation in the Middle East enjoyed the support of 170 States in the General Assembly. UN وفي العام الماضي، حظي القرار 62/56 بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط بتأييد 170 دولة في الجمعية العامة.
    Undoubtedly, there is widespread concern about the risk of WMDs falling into the hands of non-State actors. UN ومما لا شك فيه أن هناك مخاوف واسعة النطاق بشأن خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الأطراف من غير الدول.
    Further studies would still be necessary to reach unequivocal conclusions about the risk of leakage of chemical munitions at that dump site. UN وسيلزم إجراء المزيد من الدراسات للتوصل إلى استنتاجات قاطعة بشأن خطر تسرب الذخائر الكيميائية في موقع الإغراق المذكور.
    For New Zealand, which has been concerned about the risk that the major accomplishments of the Convention could be gradually eroded as long as the Convention does not achieve widespread ratification, this would be a most welcome development. UN وبالنسبة لنيوزيلندا، التي يساورها القلق بشأن خطر التضعضع التدريجي، لﻹنجازات الرئيسية لﻹتفاقية طالما لم يتحقق التصديق عليها على نطاق واسع، فإن ذلك التطور سيكون تطورا حميدا جدا.
    Despite the negative public perceptions created in some countries and the fears aroused about the danger of nuclear proliferation, nuclear energy remains a viable and attractive energy option for many countries. UN فعلى الرغم من التصورات السلبية التي روجت في بعض البلدان، والمخاوف التي أثيرت بشأن خطر الانتشار النووي، فإن الطاقة الذرية تظل خيارا حيويا وجذابا من خيارات الطاقة في كثير من البلدان.
    These campaigns employ all art forms to convey the message about the danger of anti-personnel mines, aimed principally at primary and secondary school students, teachers, parents and community leaders in towns near the mined areas. UN وتستخدم هذه الحملات جميع الأشكال الفنية لإيصال الرسالة بشأن خطر الألغام المضادة للأفراد، وهي موجهة أساساً إلى تلاميذ المدارس الابتدائية والإعدادية، والمدرسين، والآباء، والزعماء المجتمعيين في المدن القريبة من المناطق الملغومة.
    146. Concern was expressed regarding the risk of the duplication of mandates concerning development issues related to least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN 146 - وأُعرب عن القلق بشأن خطر الازدواجية في الولايات المتعلقة بالقضايا الإنمائية لأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Committee observes that the review on the merits of the complainants' claims regarding the risk of torture that he faced was conducted predominantly based on the content of his initial application for a Protection Visa, which he filed shortly after arriving in the country, without knowledge or understanding of the system. UN وتلاحظ أن مراجعة الأسس الموضوعية لادعاءات صاحب الشكوى بشأن خطر التعذيب الذي كان يواجهه جرت بشكل أساسي استناداً إلى فحوى طلب تأشيرة الحماية الأول، الذي قدمه بعيد وصوله إلى البلد ودون معرفته بالنظام أو فهمه له.
    110. In terms of awareness-raising, 65 sessions have been conducted for State and non-State actors, with the support of UNDP and other partners, on the danger of illegal ownership of small arms and light weapons. UN 110 - وعلى مستوى التوعية، أجريت 65 جلسة تستهدف الدول والجهات الفاعلة من غير الدول بشأن خطر الحيازة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرين.
    Our Committee, each year, adopts two resolutions on the threat of nuclear weapons and on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتعتمد لجنتنا كل عام قرارين بشأن خطر الأسلحة النووية وإنشاء منطقة خالية منها في الشرق الأوسط.
    35. His Government shared the international community's concern about the threat of drug abuse and trafficking. UN 35 - وأضاف أن حكومة بلده تشاطر المجتمع الدولي قلقه بشأن خطر تعاطي المخدرات والاتجار بها.
    My country supports the strengthening of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance and also encourages the data bank on information regarding the danger of landmines and mine clearance techniques. UN إن بلدي يؤيد تعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي للمساعدة في إزالة اﻷلغام ويشجع أيضا إنشاء بنك البيانات المعني بالمعلومات بشأن خطر اﻷلغام اﻷرضية وتقنيات إزالة اﻷلغام.
    2.9 In October 2011, the author submitted a second application to the Migration Board, putting forward new circumstances to support her allegations regarding risk of persecution or torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment if returned to Bangladesh. UN 2-9 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدمت صاحبة البلاغ طلباً ثانياً إلى دائرة الهجرة عرضت فيه ظروفاً جديدةً تدعم ادعاءاتها بشأن خطر تعرُّضها للاضطهاد أو التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إذا ما أعيدت إلى بنغلاديش.
    :: The United States Government requests the Government of Cuba to share any relevant information it may receive from other Governments concerning the risk of terrorist acts on flights to Cuba from their territories. UN " :: تطلب حكومة الولايات المتحدة من الحكومة الكوبية أن تتقاسم المعلومات المناسبة مع غيرها من الحكومات المعنية بشأن خطر الأعمال الإرهابية على الرحلات المتجهة إلى كوبا انطلاقا من أراضيها "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد