ويكيبيديا

    "بشأن طريقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on how
        
    • on the manner
        
    • on the mode
        
    • on the way
        
    • about how
        
    • on the method
        
    • as to how
        
    • how to
        
    • on ways
        
    • concerning the manner
        
    • of how
        
    • on a method
        
    • on the modality
        
    • about the
        
    :: Reaching a consensus agreement within the Laikipia Maasai on how to protect and manage the cultural heritage of the community UN :: التوصل إلى اتفاق قائم على توافق الآراء بين ماساي لايكيبيا بشأن طريقة حماية التراث الثقافي للمجتمع المحلي وإدارته
    As such, the Committee is of the view that there should be an increase in the level of information provided on how the resources in this area are utilized and on the results of the activities undertaken. UN وعليه، ترى اللجنة أنه ينبغي زيادة حجم المعلومات المقدمة بشأن طريقة استخدام الموارد في هذا المجال وبشأن الأنشطة المنفذة.
    They shared their views on how minority rights and interests in Somalia could be safeguarded in any future arrangements. UN وتبادلوا وجهات النظر بشأن طريقة حماية حقوق ومصالح الأقليات في الصومال.
    The Panel also interviewed county superintendents, BIN officials and LNP personnel in the border areas of Lofa, Nimba and Grand Gedeh Counties on the manner in which the travel ban is being implemented in Liberia. UN كما أجرى الفريق أيضا مع مفتشي المقاطعات ومسؤولي مكتب الهجرة والتجنيس وأفراد الشرطة الوطنية الليبرية في المناطق الحدودية لمقاطعات لوفا ونيمبا وغراند جيده بشأن طريقة تنفيذ الحظر على السفر في ليبريا.
    We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing. UN ولذلك لا نزال نشعر بعميق القلق حيال التأجيل المستمر في اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة التمويل.
    Papua New Guinea made a proposal on how to resolve this issue. UN وقدمت بابوا غينيا الجديدة اقتراحاً بشأن طريقة حل هذه المسألة.
    However, the Government has yet to make a decision on how it intends to proceed with the report of the Constitutional Review Commission. UN بيد أن الحكومة لم تتخذ قرارا بعد بشأن طريقة تعاملها مع تقرير لجنة مراجعة الدستور.
    It provides a development framework for choice and setting priorities on how to respond to changes in the global economy and the world of work. UN وإنها تتيح إطارا إنمائيا للاختيار وتحديد الأولويات بشأن طريقة الاستجابة للتغييرات في الاقتصاد العالمي وعالم العمل.
    There will also be a gender advisory unit to provide guidance on how to mainstream gender issues into the mandate and activities of the various components. UN وستكون هناك أيضا وحدة استشارية معنية بنوع الجنس لتوفير التوجيه بشأن طريقة تعميم المسائل المتعلقة بنوع الجنس في ولاية مختلف العناصر وأنشطتها الرئيسية.
    Recommendations were made on how to address those issues, the selective implementation of which is under internal consideration. UN وتم التقدم بتوصيات بشأن طريقة معالجة تلك المسائل، ويجري حاليا النظر داخليا في التنفيذ الانتقائي لتلك التوصيات.
    UNDP has also developed guiding principles on how to develop performance indicators for all projects, whatever the modality of execution may be. UN كما وضع مبادئ توجيهية بشأن طريقة وضع مؤشرات اﻷداء لجميع المشاريع، أيا كانت طريقة التنفيذ.
    That proposal was not adopted, notably because agreement could not be reached on how to choose the judges. UN ولم يعتمد ذلك الاقتراح ﻷنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة اختيار القضاة.
    He called on the Somali leaders to come up with new ideas on how to solve their problems. UN ودعا الزعماء الصوماليين إلى اقتراح أفكار جديدة بشأن طريقة معالجة مشاكلهم.
    The objectives were to provide Governments with guidelines on how to prepare initial or periodic reports to be submitted to the Committee under article 18 of the Convention. UN وتمثلت الأهداف في تزويد الحكومات بمبادئ توجيهية بشأن طريقة إعداد التقارير الأولية أو الدورية التي يجب أن تقدمها إلى اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Many of the ideas on how to propel the disarmament process forward deserved serious consideration. UN ويستحق العديد من الأفكار بشأن طريقة دفع عملية نزع السلاح إلى الأمام أن ينظر فيها بجدية.
    Senior managers also benefited from a series of management seminars on how to lead transformational change. UN واستفاد كبار المديرين أيضاً من مجموعة من الحلقات الدراسية في مجال الإدارة بشأن طريقة إجراء التغير التحويلي.
    The review should provide guidance on the manner and areas of that cooperation. UN وينبغي أن يتيح الاستعراض إرشاداً بشأن طريقة ذلك التعاون وبشأن مجالاته.
    She therefore regretted that the Committee had so far failed to reach agreement on the mode of financing. UN ولذا فإنها تعرب عن أسفها لفشل اللجنة حتى اﻵن في التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة التمويل.
    I am concerned that no consensus has been reached on the way to move forward. UN ويساورني القلق لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طريقة المضي قدماً.
    Guidelines are given about how to deal with a girl, who is at risk to be or is already a victim of FGM. UN ويوفر الكراس مبادئ توجيهية بشأن طريقة التعامل مع فتاة معرضة لخطر أن تصبح، أو هي أصبحت فعلا، ضحية الختان.
    His delegation would support the majority view on the method of adoption. UN وأعرب عن تأييد وفده لرأي الأغلبية بشأن طريقة الاعتماد.
    Queries were raised as to how it was decided whether a disarmament measure was practical or not. UN وأثيرت أسئلة بشأن طريقة تحديد ما إذا كان تدبير لنزع السلاح عمليا أم غير عملي.
    The European Commission had recently made suggestions on ways for the European Union to deliver on its trade capacity-building commitments. UN ولقد قدمت اللجنة الأوروبية مؤخرا مقترحات بشأن طريقة تنفيذ تعهدات الاتحاد في مجال تعزيز القدرات التجارية.
    Rules concerning the manner, place and deadline for presenting applications to pre-qualify or applications for pre-selection or for presenting submissions UN قواعد بشأن طريقة ومكان تقديم طلبات التأهُّل الأوَّلي أو الاختيار الأوَّلي أو تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها
    In our discussion of how to strengthen coordination, my delegation wishes to put forward the following points. UN وفي مناقشاتنا بشأن طريقة تعزيز التنسيق، يود وفد بلدي أن يطرح النقاط التالية.
    The issue of representation within the General Fono was reviewed again in October 2004, and decisions were made on a method of appointment of the Chairperson of the General Fono and on the role and responsibilities of the six-person Council for the Ongoing Government, which is in effect the executive Government during times when the General Fono is not in session. UN وجرى استعراض مسألة التمثيل في مجلس الفونو العام مرة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2004، واتخذت قرارات بشأن طريقة تعيين رئيس مجلس الفونو العام، ودور ومسؤوليات مجلس الستة للحكومة الحالية، وهو من الناحية الفعلية بمثابة الحكومة التنفيذية في الأوقات التي لا يكون فيها مجلس الفونو العام منعقدا.
    Other more specific recommendations of the Secretary-General on the modality of such a transfer could also be useful. UN والتوصيات الأكثر تحديدا الأخرى للأمين العام بشأن طريقة ذلك النقل يمكنها أيضا أن تكون توصيات مفيدة.
    Of course, if you want a correct idea for yourself of how to think about the past weeks, these questions have to be identical. UN وبطبيعة الحال، إذا أردتم فكرة صحيحة بشأن طريقة التفكير في الأسابيع الماضية، لا بد أن تكون هذه الأسئلة متطابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد