ويكيبيديا

    "بشأن نهج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on approaches
        
    • on an approach
        
    • on the approach
        
    • approach for
        
    • approaches for
        
    The adoption of the Strategy by consensus has helped us to bridge the gulf among regional groups and organizations on approaches to fighting the menace. UN وساعد اعتماد الاستراتيجية بتوافق الآراء في سد الفجوة بين المجموعات الإقليمية والمنظمات بشأن نهج مكافحة الخطر.
    Among the programme’s activities is an ongoing exchange of view on approaches for monitoring the social outcomes of development, with the goal of developing a core monitoring instrument. UN ومن بين أنشطة البرنامج تبادل اﻵراء المستمر بشأن نهج رصد النتائج الاجتماعية للتنمية، بهدف استحداث أداة رئيسية للرصد.
    15. The main practical purpose of the conference is to foster an exchange of experience on approaches to State regulation for gender equality. UN 15- ويتمثل الهدف العملي الرئيسي من المؤتمر في تقاسم الخبرات بشأن نهج لتنظيم الدولة للمساواة بين الجنسين.
    During this workshop, presentations will be made on an approach to this aspect of Article 6, as well as on ways in which the United Nations family and observer organizations, such as NGOs, could assist Parties in its implementation. UN وخلال حلقة العمل هذه، ستقدﱠم عروض بشأن نهج يتعلق بهذا الجانب من المادة ٦، وكذلك بشأن الطرق التي يمكن بها ﻷسرة اﻷمم المتحدة والمنظمات المراقبة، مثل المنظمات غير الحكومية، أن تساعد اﻷطراف في تنفيذها.
    They enshrine a consensus on an approach that is on the whole balanced, aimed at achieving a solution to the problem of reducing supply and demand for drugs as well as strengthening international cooperation in this area. UN وهي تجسد توافقا في الآراء بشأن نهج متوازن بشكل عام ويهدف إلى التوصل إلى حل لمشكلة تخفيض العرض والطلب على المخدرات وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    One report was drafted on the approach and development of a methodological framework for land degradation assessment. UN وأعد تقرير بشأن نهج وضع وتطوير إطار منهجي لتقييم تردي الأراضي.
    The strategic plan should provide more information on the approach of UNICEF to risk and the risk management strategy, including cooperation with other United Nations agencies. UN ونودي أيضاً إلى ضرورة أن توفر الخطة الاستراتيجية مزيداً من المعلومات بشأن نهج اليونيسيف إزاء المخاطر واستراتيجية إدارة المخاطر، بما في ذلك تعاونها مع الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة.
    This event was acknowledged as a useful means of involving the private sector in the Convention process because of the dialogue it generated on approaches to the diffusion of environmentally sound technologies. UN وسُلﱢم بأن هذا الحدث وسيلة مفيدة ﻹشراك القطاع الخاص في عملية الاتفاقية وذلك بفضل الحوار الذي ولدته بشأن نهج نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Further information on approaches for assessing the production of other hazardous materials from wastes after disposal could be included in a future revision of the guidance document. UN ويمكن إدراج المزيد من المعلومات بشأن نهج تقييم إنتاج المواد الخطرة الأخرى من النفايات بعد التخلص منها في النسخة المقبلة من وثيقة التوجيه.
    Meeting of ad hoc expert group on approaches/mechanisms for monitoring, assessment and reporting UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن نهج/آليات الرصد والتقييم والإبلاغ
    Policy guidance on approaches to recovery and development in Southern Sudan and the three areas was provided through monthly meetings with the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, donors and other development actors. UN قُدم الإرشاد في مجال السياسة العامة بشأن نهج الإنعاش والتنمية في جنوب السودان والمناطق الثلاث بعقد اجتماعات شهرية مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والمانحين والأطراف الفاعلة الإنمائية الأخرى.
    1. The ad hoc expert group shall provide scientific and technical advice to the United Nations Forum on Forests on approaches and mechanisms for the work of the Forum on monitoring, assessment and reporting. UN 1 - يُقدم فريق الخبراء المخصص المشورة العلمية والتقنية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن نهج وآليات عمل المنتدى المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ.
    1. The ad hoc expert group shall provide scientific and technical advice to the United Nations Forum on Forests on approaches and mechanisms for the work of the Forum on monitoring, assessment and reporting. UN 1 - يُقدم فريق الخبراء المخصص المشورة العلمية والتقنية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن نهج وآليات عمل المنتدى المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ.
    22. Disseminate information to developing countries on approaches and elements of government policies on e-tourism, taking into account successful experiences in the developing and developed countries. UN 21- نشر المعلومات في البلدان النامية بشأن نهج وعناصر السياسات الحكومية المتعلقة بالسياحة الإلكترونية، مع أخذ التجارب الناجحة في البلدان النامية والمتقدمة في الاعتبار.
    In February, the Government informed ONUB that its delegation, which was appointed in October, had completed its preparatory work and provided recommendations on an approach for the establishment of the transitional justice mechanisms. UN وفي شباط/ فبراير، أخبرت الحكومة عملية الأمم المتحدة في بوروندي بأن وفدها الذي عيّن في تشرين الأول/أكتوبر أكمل أعماله التحضيرية وقدم توصيات بشأن نهج لوضع آليات للعدالة الانتقالية.
    The “troika” mechanism has served its purpose. We should now look at the various proposals which envisage different kinds of mechanisms and mandates on nuclear disarmament and evolve agreement on an approach that is generally acceptable but also effective in addressing this item which enjoys the highest priority. UN لقد حققت آلية " الترويكا " الغرض منها، وعلينا الآن أن نبحث شتى المقترحات التي تتوخى أنواعا مختلفة من الآليات والولايات المعنية بنزع السلاح النووي، وأن نبلور اتفاقا بشأن نهج يلقى قبولا عاما ويكون فعالا أيضا في معالجة هذا البند الذي يحظى بأعلى أولوية.
    The discussions in ILC on an approach to liability that included payment of residual compensation by States appeared to be interesting; however, it must be remembered that not all States authorizing lawful hazardous activities had the means to pay residual compensation. UN والمناقشات في لجنة القانون الدولي بشأن نهج للمسؤولية يشمل قيام الدول بدفع التعويضات المتبقية يبدو أنها مفيدة؛ ولكن لا يجب أن يغيب عن الأذهان أنه ليست جميع الدولي التي تأذن بأنشطة قانونية ولكن خطرة لديها وسائل لدفع تعويضات متبقية.
    The strategic plan should provide more information on the approach of UNICEF to risk and the risk management strategy, including cooperation with other United Nations agencies. UN ونودي أيضاً إلى ضرورة أن توفر الخطة الاستراتيجية مزيداً من المعلومات بشأن نهج اليونيسيف إزاء المخاطر واستراتيجية إدارة المخاطر، بما في ذلك تعاونها مع الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة.
    (c) Undertaking four country-specific feasibility studies and three subregional studies on the approach, scope and business model for the single window; UN (ج) إجراء دراسات جدوى خاصة بأربعة بلدان وثلاث دراسات دون إقليمية بشأن نهج مرفق النافذة الواحدة ونطاقه ونموذج عمله؛
    The primary purpose of the in-house consultations was to build organization-wide consensus on the approach and accountabilities for the MYFF. UN وكان الغرض الرئيسي من المشاورات الداخلية هو التوصل إلى توافق في اﻵراء على نطاق المنظمة بشأن نهج إطار التمويل المتعدد السنوات وأوجه المساءلة فيه.
    Also a policy and procedure guidance on a risk-based approach for pre-selection of partners has been recently introduced. UN وأُعدت أيضاً مؤخراً توجيهات سياساتية وإجرائية بشأن نهج قائم على المخاطر للاختيار المسبق للشركاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد