ويكيبيديا

    "بشأن وسائط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the
        
    All the media in Kazakhstan were subject to a 1999 law on the media, which, inter alia, regulated the retail sale of erotic magazines and prohibited the broadcasting of productions of a pornographic or erotic nature. UN وتخضع جميع وسائط الإعلام في كازاخستان لقانون عام 1999 بشأن وسائط الإعلام الذي ينظم، ضمن جملة أمور، بيع المجلات المثيرة للغريزة الجنسية، ويحظر بث النواتج ذات الطابع الخليع أو المثير للغريزة الجنسية.
    :: Policy advice to the Government on the media and communications UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة في مجال السياسة العامة بشأن وسائط الإعلام والاتصالات
    I am referring to the texts on the media, nationality, identification, and the membership of the independent electoral commission. UN ويتعلق الأمر بتشريعات بشأن وسائط الإعلام، وقانون الجنسية، وتعيين أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة وتشكيلها.
    There was editorial diversity in the media and a new law on the media would be adopted. UN وتتسم وسائط الإعلام بتنوع الخطوط التحريرية وسوف يعتمد قانون جديد بشأن وسائط الإعلام.
    The convening, in Moscow, of an international conference on the mass media in a democratic society testified to how far Russia had progressed along the path of democratic development. UN ويشهد انعقاد مؤتمر دولي في موسكو بشأن وسائط اﻹعلام في مجتمع مدني على مدى تقدم روسيا على طريق التطور الديمقراطي.
    The Lebanese Parliament had adopted, the previous week, a new law on the media that ensured freedom of expression and at the same time ended the anarchy of the press that had often prevailed during the war. UN وأعاد الى اﻷذهان أن المجلس النيابي اللبناني سن، في الاسبوع الماضي، قانونا جديدا بشأن وسائط اﻹعلام يكفل حرية التعبير ويضع في الوقت نفسه حدا للفوضى الصحافية التي سادت معظم فترة الحرب.
    46. The draft Laws on the Media and on Audio and Audiovisual Media Services are in parliamentary adoption procedure. UN 46- وتوجد مشاريع قوانين بشأن وسائط الإعلام وخدمات الإعلام السمعي والسمعي البصري قيد الاعتماد في البرلمان.
    38. On 7 June, the Council of Ministers adopted a new draft Law on the Media. UN 38 - وفي 7 حزيران/يونيه، اعتمد مجلس الوزراء مشروع قانون جديدا بشأن وسائط الإعلام.
    on the other hand, I felt signs of disappointment, stemming, in particular, from the recently adopted law on the media and the consequences of the fragile economy. UN ومن ناحية ثانية، لمستُ علامات خيبة أمل سببها خاصة القانون الذي اعتمد مؤخرا بشأن وسائط الإعلام والآثار الناجمة عن هشاشة الاقتصاد.
    Drafting separate sentences on the media, through which people had the right to receive information, and the people, who had the right to receive the information, would eliminate confusion. UN وصوغ جملتين منفصلتين بشأن وسائط الإعلام، التي يحق للناس من خلالها تلقي المعلومات، وبشأن الناس، الذين يحق لهم تلقي المعلومات، سوف ينهي الحيرة.
    Laws on the media and on the Commission for the Implementation of the Constitution were adopted by the National Assembly by a two-thirds majority, following presidential vetoes. UN وأقرت الجمعية التشريعية، بأغلبية ثلثي الأصوات وبعد استعمال رئيس الجمهورية حق النقض، قوانين بشأن وسائط الإعلام وبشأن اللجنة المعنية بتنفيذ الدستور.
    In fact, new projects on the media and communication for good government and human rights, representing more than $7 million were being approved. UN وفي الواقع، فقد تمت الموافقة على مشاريع جديدة بشأن وسائط اﻹعلام والاتصال من أجل الحكم الجيد وحقوق اﻹنسان، وهي تمثل الموافقة على أكثر من ٧ ملايين دولار.
    In the sections below, the Special Rapporteur has included new information received on the media and education; some references were already included in her report to the General Assembly. UN وقد أدرجت المقررة الخاصة، في الفروع الواردة أدناه، معلومات جديدة وردت بشأن وسائط الاعلام والاتصال والتعليم؛ كما أن بعض المراجع قد أدرجت من قبل في تقرير المقررة الخاصة المقدم إلى الجمعية العامة.
    It was therefore decided that a working group on the media and the Convention on the Rights of the Child should be constituted to consider further the various recommendations made. UN ولذلك فإنها قد قررت أن يجري تشكيل فريق عامل بشأن وسائط اﻹعلام واتفاقية حقوق الطفل بغية زيادة النظر في التوصيات المختلفة المقدمة.
    66. The British NGO, Article 19, expressed its concerns regarding a draft Government law on the media on 14 May. UN 66 - وأعربت المنظمة غير الحكومية البريطانية، المسماة المادة 19، عن قلقها إزاء مشروع قانون مقدم من الحكومة بشأن وسائط الإعلام في 14 أيار/مايو.
    Provide support to the inter-sessional workshop on the role of national institutions in the protection and promotion of women's human rights in Fiji and one other workshop on the media and human rights education; UN - توفير الدعم لحلقة العمل بين الدورات بشأن دور المؤسسات الوطنية في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة في فيجي وحلقة عمل أخرى بشأن وسائط الإعلام والتثقيف في ميدان حقوق الإنسان؛
    On 19 October, the European Union, OSCE and the United States Embassy in Croatia presented to the Government a “non-paper” on the media. UN وفي ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر قام الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسفارة الولايات المتحدة في كرواتيا بتقديم ورقة غير رسمية الى الحكومة بشأن وسائط اﻹعلام.
    The process of democratization was further advanced by the creation, on the President's initiative, of the Permanent Council to elaborate proposals for further democratization and the development of civil society, as well as the establishment of the Public Council on the Mass Media. UN وتعززت عملية إحلال الديمقراطية بفضل إنشاء المجلس الدائم، بناءً على مبادرة من رئيس الدولة، من أجل صياغة مقترحات ترمي إلى زيادة إشاعة الديمقراطية في المجتمع المدني وتنميته، إلى جانب إنشاء المجلس العام بشأن وسائط الإعلام الجماهيري.
    E. Commemoration of World Press Freedom Day 25. On 2 May, the Committee observed World Press Freedom Day 2003 with an event on the media and armed conflict, organized by the Department of Public Information. UN 25 - في 2 أيار/مايو، احتفلت لجنة الإعلام باليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2003. وشمل الاحتفال قيام إدارة شؤون الإعلام بتنظيم اجتماع بشأن وسائط الإعلام والصراع المسلح.
    Jordan greatly valued the role of UNESCO, which, along with the Department, was implementing the International Programme for the Development of Communication, and also attached great importance to the organization of seminars on the mass media, which helped strengthen the principle of the freedom and pluralism of the press. UN ثم قال إن اﻷردن يعير أهمية كبيرة لدور منظمة اليونسكو التي تقوم الى جانب إدارة شؤون اﻹعلام بتنفيذ البرنامج الدولي للتنمية والاتصالات، كما أنه يولي أهمية كبيرة لتنظيم حلقات دراسية بشأن وسائط اﻹعلام تساعد في تعزيز مبدأ حرية الصحافة وتعددها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد