But instead you involve a human who knows everything about us. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من هذا أدخلت بشرياً بيننا لأجراء هذه المحادثه. |
My dad's all human. He's useless, he really is. | Open Subtitles | ابي كان بشرياً تماماً لكنه عديم الفائدة، حقاً |
- It's not human? - Well, is it demon meat? | Open Subtitles | أنه ليس بشرياً حسناً , هل هو لحماً شيطانياً؟ |
The Vampires didn't realize you were following a human... | Open Subtitles | الم يدرك مصاصى الدماء اننا كنا نلاحق بشرياً |
I'm not even human. Who knows if I can have kids? | Open Subtitles | لست بشرياً حتى من يعرف إن كنت قادراً على الإنجاب |
And to him, it's almost human, a livin', active thing. | Open Subtitles | وبالنسبة إليه، تُعدُّ بشرياً تقريباً. شىء نشيط مُفعم بالحياة. |
The prophecies were written over the last 4000 years in a dozen languages, some of which aren't human! | Open Subtitles | لا أعلم, الرسل كانوا مكتوبين منذ 4000 سنة بدستة من اللغات بعض منهم لم يكن بشرياً |
Because every minute I'm making a human being, not you. | Open Subtitles | لان كل دقيقة انا انشئ كائناً بشرياً لست انت |
Turns out you're the only one reckless enough to date a human. | Open Subtitles | من الواضح انك الوحيدة المتهورة بما فيه الكفاية كى تواعدى بشرياً. |
Say something human. Say something human. How are you? | Open Subtitles | قل شيئاً بشرياً، قل شيئاً بشرياً كيف حالك؟ |
Alachlor was deemed an animal carcinogen with potential as a human carcinogen. | UN | اعتبر الألاكلور مسرطناً حيوانياً يحتمل أن يكون مسرطناً بشرياً. |
Alachlor was determined to be an animal carcinogen and was deemed to be a potential human carcinogen. | UN | ثبت أن الألاكلور مسرطن حيواني، واعتبر مسرطناً بشرياً محتملاً. |
Reaffirming also the status of the child as a subject of rights and as a human being with dignity and with evolving capacities, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائناً بشرياً له كرامته وقدراته المتنامية، |
Reaffirming also the status of the child as a subject of rights and as a human being with dignity and with evolving capacities, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائناً بشرياً له كرامته وقدراته المتنامية، |
The people of Mauritius are inspired by the philosophy of multiculturalism and consider their diversity to be a rich human resource. | UN | وشعب موريشيوس يستمد الإلهام من فلسفة التعددية الثقافية ويعتبر تنوعه مورداً بشرياً ثرياًً. |
Alachlor was deemed an animal carcinogen with potential as a human carcinogen. | UN | اعتبر الألاكلور مسرطناً حيوانياً يحتمل أن يكون مسرطناً بشرياً. |
Alachlor was determined to be an animal carcinogen and was deemed to be a potential human carcinogen. | UN | ثبت أن الألاكلور مسرطن حيواني، واعتبر مسرطناً بشرياً محتملاً. |
The basic reference point is the pupil, as a human being and an individual, and the recognition of his rights. | UN | والنقطة المرجعية الأساسية في البرنامج هي التلميذ، بوصفه كائناً بشرياً وفرداً، والاعتراف بحقوقه. |
Over the centuries, Yemen has constituted a human reservoir for most of the peoples historically known as Arabs. | UN | وقد شكلت اليمن على مر التاريخ مخزناً بشرياً لمعظم السكان الذين عرفوا تاريخياً بالعرب. |
The peasants formed a human barricade to trap the police, who were wounded and left without medical treatment for over one hour. | UN | وشكل الفلاحون حاجزاً بشرياً لاصطياد رجال الشرطة الذين أصيبوا بجراح وتُركوا دون علاج طبي لما يزيد على الساعة. |
You'll see that it's not humanly possible for anyone to climb out. | Open Subtitles | سترى أنه غير ممكن بشرياً لأحد أن يتسرق خارجاً |
Significant anthropogenic production of such substances could increase ozone depletion. | UN | يمكن أن يزيد الإنتاج الكبير بشرياً لهذه المواد من استنفاد الأوزون. |