The right to appropriate information is now better secured, thanks to our Youth Information Centre, which is eagerly used. | UN | والحق في الحصول على المعلومات بات الآن مضمونا أكثر بفضل مركز الشباب للمعلومات، الذي يتم استخدامه بشغف. |
Michael was eagerly awaiting the arrival of his lunch order. | Open Subtitles | مايكل كان ينتظر بشغف وصول وجبة الغذاء التي حجزها |
But part of being on your team is me telling you what I think, which I did, maybe a little too passionately, for which I apologize. | Open Subtitles | و لكن جزء من كوني في فريقك هو أن أخبرك بما أعتقده و هو ما قمت به ربما بشغف أكثر من اللازم قليلًا و أعتذر عن ذلك |
Then we had that night, when we were swept passion ... | Open Subtitles | ثم كانت لي معك تلك الليلة حينما جرفنا الحب بشغف |
You need to write something that you're passionate about. | Open Subtitles | تحتاجين إلى الكتابة عن شيء تشعرين بشغف حياله. |
No doubt something the grieving families of these three men eagerly anticipate. | Open Subtitles | بلا شك فهي شيء للأسر الحزينة لهؤلاء الثلاثة تتطلع بشغف لمعرفته. |
The recent meeting of the eight pilot countries in Hanoi was a success, and we eagerly await new additions to the family. | UN | وقد تكلل اجتماع البلدان الثمانية الرائدة في هانوي بالنجاح، وننتظر بشغف انضمام بلدان جديدة إلى هذه الأسرة. |
We eagerly await the speedy fulfilment of the United States Government's commitment to ratify the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. | UN | وننتظر بشغف وفاء حكومة الولايات المتحدة سريعا بالتزامها بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We are eagerly awaiting the holding of a summit on conventional weapons at the level of the Security Council as was recently the case for nuclear weapons. | UN | وننتظر بشغف عقد اجتماع قمة بشأن الأسلحة التقليدية على مستوى مجلس الأمن مثلما حدث مؤخرا مع الأسلحة النووية. |
We are eagerly waiting to hear the statement to be made today by Mr. Bustani, the Director-General of the OPCW. | UN | وننتظر بشغف الاستماع إلى البيان الذي سيدلي به اليوم السيد بستاني المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
We eagerly await the next steps of the practical implementation of the mandate contained in the resolution adopted today. | UN | ونحــن ننتظر بشغف الخطوات التالية للتنفيذ العملي للولاية الواردة في القرار الذي اعتمد اليوم. |
Like before, with all your heart, try playing like your passionately motivating yourself. | Open Subtitles | كما بالسابق ، من كل قلبك حاول العزف كأنك تحمس نفسك بشغف |
Despite his depression, he remained as passionately curious as ever. | Open Subtitles | على الرغم من إكتئابه بقيَ فضولياً بشغف كما كان .دائماً |
You can tell they make love really passionately. | Open Subtitles | يمكنكم القول أنهم فعلاً يمارسون الجنس بشغف |
It's just so refreshing to meet people with real passion about changing the status quo. | Open Subtitles | من الرائع لقاء أناس بشغف حقيقي حول تغير الوضع الراهن |
Maybe in the window there is handsome young man and his beautiful lady and he's looking at her with passion. | Open Subtitles | ربما النافذة تحمل صورة شابٍ وسيم مع سيدته الجميلة وهو ينظر إليها بشغف |
I like the cello a lot, and I don't talk about it a lot but I should because I feel very passionate about it. | Open Subtitles | انا احب التشيللو كثيراً انا لا اتحدث عنها كثيراً لكن يتعين ان افعل ذلك لإنني اشعر انني بشغف شديد نحوها |
And it's gotta be something that you're passionate about, because othenuise you won't have the perseverance to see it through. | Open Subtitles | لابد أن يكون هناك شيئاً تشعر بشغف تجاهه وإلا لن تكون لديك روح المثابرة حتى تُنهيه |
Think of me, think of me fondly, when we've said goodbye. | Open Subtitles | فكر بي فكر بي بشغف عندما تبادلنا الوداع |
Canada is eager to work with our international partners to strengthen sustainable fisheries and oceans management. | UN | وتتطلع كندا بشغف إلى التعاون مع شركائنا الدوليين لتعزيز استدامة إدارة مصائد الأسماك والمحيطات. |
As we gather here, we also wait with anticipation for the outcome of the Israeli and Palestinian peace efforts. | UN | وبينما نجتمع هنا، فإننا أيضا نتطلع بشغف إلى نتائج جهود السلام الإسرائيلية الفلسطينية. |
Took me to ball games and the park, he doted on me. | Open Subtitles | أخذني إلي مباريات الكرة في الحديقة , وكان يحبني بشغف |
The mission stressed that the Council would be keenly following the talks in Djibouti and looked forward to a positive outcome. | UN | وأكدت البعثة أن المجلس سيظل يتابع بشغف سير المحادثات الجارية في جيبوتي وأنه يتطلع إلى تحقيق نتيجة إيجابية. |
The CANZ countries very much look forward to engaging constructively in the Working Group. | UN | وتتطلع مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بشغف إلى المشاركة البناءة في الفريق العامل. |
So what do you say you stop being such a stupid face, and get your sweet dumper into my dumpster right now, where a brown chicken and a brown cow are waiting patiently for you. | Open Subtitles | إذًا ما رأيك أن تتوقّفي عن كونك حمقاء، وإدلفي لقمامتي الجميلة، حيث تنتظرك الدجاجة البنية والبقرة بشغف. |